white egg前面用a还是an(尴尬丢脸难堪)

从小我们就知道,每天吃一个水煮蛋对自己的身体健康来说是非常有益的。网络上我们也能看到各种养生类的文章都在宣扬,每天早餐人体最好都需要补充一颗蛋的营养。在英语中,蛋的单词是“egg”这是稍微学过一点英语的人都知道的,当然作为一种生活中常见的食物,“蛋”和我们的的生活息息相关,因此,英语中也有很多关于“蛋”的谚语和短语,比如说下面这些。

white egg前面用a还是an(尴尬丢脸难堪)(1)

1、egg on one's face

从字面意思看是“鸡蛋在某人的脸上”,当然不能这么理解,字典中给出的解释是与“embarrassment,humiliation”意思相近,即“尴尬,难堪,丢脸,蒙羞,处于窘境”等。

例句:I was completely wrong, and now I have egg on my face.

我完全错了,现在我很懊悔。

white egg前面用a还是an(尴尬丢脸难堪)(2)

2、Easter egg

这个意思很好理解,意思就是“复活节彩蛋”。复活节彩蛋(Easter Egg)、复活节兔子(Easter Bunny)、鲜花,特别是复活节百合花(Easter Lily)都是这一节日的象征.

例句:There are a lot of the traditional Easter celebration, Easter egg is a symbol of the most typical.

复活节有不少传统的庆祝活动,蛋就是复活节最典型的象征。

3、roc's egg

这个习语出自阿拉伯民间故事集《一千零一夜》,这里的“roc”是指阿拉伯神话中的一种大鹏鸟,食肉动物,巨大无比且力大无穷。而“roc's egg”就是“镜花水月等虚幻之物。”

white egg前面用a还是an(尴尬丢脸难堪)(3)

4、you can't unscramble an egg

这个习语里面的“unscramble”是“使恢复原状”的意思,这句话字面意思就是“你不能复原一个鸡蛋”,实际意思使“被炒了的鸡蛋是无法复原成一个生鸡蛋的”,也就是我们中国人常说的“覆水难收”。说到这里,突然想到一个词“炒蛋——scramble egg”,也就不难理解为什么scramble egg会是炒蛋的意思了。

white egg前面用a还是an(尴尬丢脸难堪)(4)

拓展学习一下与“you can't unscramble an egg”习语类似的表达还有:you can't take the cream out of the coffee;don't cry over spilled milk等。关于蛋的短语实在太多,这里的介绍仅是皮毛,后面会继续为大家分享。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页