歪果仁真敢玩吗(和歪果仁网聊咋说)

在“呵呵”已经被广泛视为表达不想继续聊天的代名词之后,人们对于这两个字的使用逐渐慎重起来。于是,“哈哈”便取代了“呵呵”成为网聊中最常见的两个字。

“哈哈”可以表达很多含义——1、你真的被逗乐了;2、其实你挺无奈的,但又不知说什么好;3、让聊天就这么愉快地结束吧。鉴于我们已经可以对博大精深的汉语表达方式驾轻就熟,是时候掌握一些与外国人闲聊的技能了。

【英语】

“哈哈”可以说是个拟声词,在英文中也不例外,他们就是按照发音规律简单地把这个声音拼了出来,与拼音形式的“哈哈”相同。

如果你跟人用英语聊天聊得开心又不知道说什么好,打一串“hahahahahahaha”就好了。当然,这并不是唯一一种在网聊中表示大笑的方法,但对于从小学拼音长大的我们来说绝对是最好记的一种。

歪果仁真敢玩吗(和歪果仁网聊咋说)(1)

【西班牙语】

西班牙语和英语的表达方式类似,也是按照发音规律把这个声音拼了出来。只不过,在西班牙语的发音中,字母“j”与英文中的“h”发音相似,所以西班牙语的“哈哈哈哈”是“jajajaja”。

但千万不要记混语言,如果你跟荷兰人说话时打一串“jajajaja”,他们会觉得你莫名其妙,因为“ja”在荷兰语中是“是”的的意思。

歪果仁真敢玩吗(和歪果仁网聊咋说)(2)

【泰语】

泰语的蝌蚪文字与众不同,泰国人在网络上表达高兴地方式也十分地与众不同。他们通常用“5555”来表达“哈哈哈哈”。是的,你没有看错,就是中文网络语言中常常用来表达“痛哭”的数字“5”。而数字“5”在泰语网络上表达高兴时的发音也是“ha”。

姿势是涨了,但小编劝你,语言最好还是学全套,不然冷不丁冒出来一句“我宣你, 5555”到底是高兴还是不高兴呢?!

歪果仁真敢玩吗(和歪果仁网聊咋说)(3)

【印尼语】

印尼人表达高兴地发音跟“哈哈”完全无关,以至于让人墙裂怀疑印尼人究竟是怎么笑出声的。在印尼语的网络聊天中,他们用“wakakakaka”或者“wkwkwkwk”来表达“哈哈”。

看到这儿,小编灵光一闪,“wakakakaka”难道是九零后常用语“哇咔咔”的起源?据说,“wakakakaka”的发音就像吃豆人游戏的声音一样,请自行脑补。

歪果仁真敢玩吗(和歪果仁网聊咋说)(4)

【阿拉伯语】

俗话说得好,“好记性不如烂笔头”。反正都是网络聊天,最简单的办法就是直接“ctrl c”“ctrl v”就好了,因为小编真的不知道怎么把这一串字打出来啊!

如果你想交一名阿拉伯网友并以阿拉伯语的“哈哈”结束你们每次的聊天,请将下图存入你的电脑。

【越南语】

越南语的“哈哈”跟汉语拼音及英语差别不大,是“hihihihihihi”。虽然字母不一样,但发音也和中文及英文雷同,也读作“hahahahahaha”。

虽然不懂越南语,但不得不承认“hihihihihi”能神奇地让人对这门语言产生好感。它看起来有点儿像沉浸在爱河中的姑娘在聊天中窃喜,又有点儿像吃饱睡足了的婴儿在襁褓中傻乐。

歪果仁真敢玩吗(和歪果仁网聊咋说)(5)

学再多语种的“我爱你”没机会说出来也是白搭,会说“哈哈”才是单身狗需要掌握的开场白新技能!趁着网页没关,赶紧鼠标“复制”“粘贴”,找个外国妹子或汉子聊起来吧!(记者鲁豫,编辑陈璐,新华国际客户端报道)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页