商务电子邮件常用语(一些我们邮件里不常用但客户常用的词)

I wanted to check in to ensure xxx.

我发邮件过来只是想了解一下状况以确保.....

check in 我们最常记得的意思是“酒店入住登记”。它在这里表示“获取信息”,还可以表示“汇报”。有时候你会在邮件里看到客户这样写,就不要误会成其他意思了。

This parts were made in May.

这些零件是在5月份制造的。

这里面part是制造业中零件的意思,配件我们有时候也会用elements. 而不会用product。

Our annual report is due to be shared early next year.

财报明年年初公布。

The samples are due to ship / be shipped on Friday.

样品预计周五寄出。

The parts are due in Shenzhen on Monday.

The parts are expected to arrive in Shenzhen on Monday.

零件将于周五抵达深圳。

商务电子邮件常用语(一些我们邮件里不常用但客户常用的词)(1)

我们不知道Due 还有表示“预期”的意思,能用来代替expect, due date 是“预计日期”,这里也指预产期。

而不是截止日期,截止日期通常用deadline,expiry date表示,还可以用closing date, cut off date, expiration date等。

expedite the order加快订单

expedite the process加快流程

We appreciate whatever you are able to do in order to help expedite these samples.

expedite 多在邮件中代替accelerate 和speed up. 意思是加快!

I would like your input on it. 这句话是表达你想问别人对这件事的看法。input 本意是输入,在这里表示提供信息/建议。

Thanks for your input.感谢您的建议。

we are looking to save some cost on xxx project and one of the ideas brought up by the team was to look at xxx.

我们希望在xxx项目上节省一些成本,团队提出的一个想法是考虑xxx.

one thing I'd like to bring up is xxx.

我想提一下xxx

I also brought up a few concerns with Eason about xxx.

我也向Eason提出了一些关于xxx的问题。

“关于或提到”,我们经常会用mention这个词,这里用bring up。很多客户在邮件里会用,表达更加丰富。

We addressed the quality issue in the meeting.

我们在会议中讨论了质量问题。

The products address the needs of beginners.

这个产品考虑到了新用户的需求。

This issue needs to be addressed.

这个问题需要引起注意并解决。

Address, 我们通常理解它的意思是地址,也许你会在邮件中看到客户用它表达,它作“考虑,讨论(以尝试解决)”。不承诺一定能解决,语气更委婉,表示需要引起注意并解决。

固定搭配是address the issue/problem/question/concern.

我们会经常用,we are discussing/talking about the project at the meeting.

This issure need to be solved, we need to think how to solve it.

With regard to / regarding.

关于....的话题,不要用about

We need to be hurry regarding the deadline of this project.

关于项目截止日期的问题,我们要赶紧了。

We'll have a business trip regarding the quality issue.

因为产品质量问题,我们得出差。

Let's disscuss all the bullet points for this contract this afternoon/tonight/tomorrow.

我们今天下午再讨论这个合同所有的要点。

bullet points这里指重点内容,原意是点。

Issue在邮件里会被老外更多的使用,不像我们经常用problem, 表达更加正式和严谨。

I have to highlight the issue that the expiry date is close whereas up to date we didn't finish production.

我必须强调的问题是,有效期已近,而到目前为止,我们还没有完成生产。

highlight 在这里表示强调,要引起注意,在邮件里,如果你想跟对方着重讲,或者提醒他的事情,都可以用这个词。

更多外贸干货知识,请关注外贸原力

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页