日语学习的重难点在哪(日语学习难点在哪里)

使用敬语时,当自己的遣词用字被指出错误,你有没有觉着"日语好难啊"?本次,我们就"你什么时候会觉着日语很难"这一问题询问了1000名mynavi日本新闻会员的看法。

日语学习的重难点在哪(日语学习难点在哪里)(1)

・“关于1本、2本、3本……6本的读法,“ほん”、“ぼん”、“ぽん”该怎么区分才好?”被外国人这么问的时候。(36岁/女性)

即使是日本人,恐怕也很难说清读法不同的原因。

・听到有人说“幸甚です(我很幸甚)”的时候总感觉很奇怪,日语文言体和口语体的区别让我感到很难。(25岁/女性)

这种用法上的区别又该去哪学呢?

・在职务名后加“様”的双重敬语。但是大家都加,不加反而显得很不正常。(51岁/男性)

社长様、社长殿等等说法就是双重敬语。

・方言。因为我没离开过广岛,当知道自己平时使用的是广岛方言,“届かない(无法传达)=たわん”たわん在其他县没人能听懂时,我很是吃惊。(38岁/女性)

虽然大家都是日本人,但有些方言也会听不懂啊。

・像是“橋(はし)”和“箸(はし)”,“雲(くも)”和“蜘蛛(くも)”这种相同发音不同意思的词语,有时听错了会感到很惊讶。让我感到日语既难又有趣。(29岁/女性)

“橋の端に箸がある(桥头有筷子)”这种句子在外国人听来,会有“什么鬼”的感觉吧。

・无论是写公司内部邮件还是发给外部的邮件,敬语的用法和文章的措辞经常无法确定对错。(32岁/女性)

・说“致しましょうか(我来帮你吧)”的时候经常会被人说摆架子,不得不改成“させてもらえませんか(我能帮您吗)”。(25岁/男性)

敬语和谦让语还真是难啊!

・不小心说了“从马上落下来落马了(馬から落ちて落馬した)”这种重复的话。(39岁/男性)

很多人都会犯“头疼好疼”这种错误吧。

・我之前以为“煮詰まる”是指陷入烦恼困境,但后来听说是“得出结论”这一与我的认知完全相反的意思的时候,非常吃惊。(26岁/女性)

用错词语意思的情况也有很多啊。

・“結構です”是YES还是NO很难分清。(34岁/男性)

日语中也有比较含糊的词语,很难懂啊。

・恍惚(うろ覚え)说成了仿惚(うる覚え)。(31岁/女性)

毕竟听起来很像啊。可能只靠听到的发音就错误记下了。

・做收银员时,对客人说暂收您XX日元的时候(○○円お預かりします),被问了:“既然是暂收的那就还会还给我吧?”。(26岁/女性)

虽然是经常听到的话,但这么一说的确意思上有错误。

・早安(おはようございます)和日安(こんにちは)时间上的区分点。(28岁/男性)

不仅要区分用语,根据不同的情景也需要区分使用……日语还真是难啊。

・上司说省略ら的(可能形)用法是错的。(25岁/女性)

因为最近人们经常使用,很容易分不清到底哪种才是正确的。

综上我们可以看出很多人认为敬语的用法是难点。你什么时候会感到“日语的复杂”呢?

小编整理了一整套系统日语学习教程,关注小编头条号,私信【学习】即可免费领取!

日语学习的重难点在哪(日语学习难点在哪里)(2)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页