obtain和receive的区别(rebuff在表示拒绝时与)

昨天看到一个词rebuff,它的意思是“拒绝“。说到拒绝,您第一个想到的英语单词一定是 refuse,可这个rebuff与refuse有何不同?今天就说说这个问题。

obtain和receive的区别(rebuff在表示拒绝时与)(1)

照片题目:Valencia rebuff Inter Milan’s request for Joao Cancelo

我们先看一下refuse在韦氏字典中的动词含义:

1. to express oneself as unwilling to accept

例句:He refused to comment after the trial. 该审判之后他拒绝发表评论。

to not allow someone to have or do (something)

例句:The United States has refused him a visa. 美国当局已拒绝给予他签证。

第一项无需赘言,就是“拒绝“,而第二项则表示”拒绝给予“。由于我们今天专门讨论”拒绝“,故只将注意力放到第一项上。下面看一下rebuff在同一本字典上的解释:

obtain和receive的区别(rebuff在表示拒绝时与)(2)

照片题目:Russia rebuff Trump's call for immediate boost to oil output (体会一下rebuff那种不留情的感觉)

to reject or criticize sharply

例句:His proposals have already been rebuffed by the governor. 他的建议已被州长拒绝了。

您看到差别了吗?rebuff是“很尖锐的拒绝”,“无情地拒绝”之意。我在网上看到的另一种关于rebuff的解释是:rebuff is to refuse; to offer sudden or harsh resistance; to turn down or shut out. 请体会里面所含有的“无理、粗鲁的抵抗“之意。

obtain和receive的区别(rebuff在表示拒绝时与)(3)

refute 不太常见的单词

此外,rebuff不要与refute搞混,前者意为“无理、生硬地拒绝”,后者是一个正式用语,意为“驳斥,驳倒”,例句:

It was the kind of rumor that it is impossible to refute. 这是那种不可能推翻的谣言。

Refuse,rebuff,refute三个词的差异介绍完毕,希望对您有所帮助。

本期内容介绍完毕。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页