老南京市井百态(花生被叫做南京豆)

中国人把“日本人”和“南京”两个词语组合在一起,总是带有历史的沉重,但是在古代的日本,“南京”却是一个他们绕不开的词语。

老南京市井百态(花生被叫做南京豆)(1)

这里的“古代”,指的是明、清时节,对应日本的,是日本战国时代和德川幕府时期,此时的日本,还属于闭关锁国的时期,之所以存在倭寇袭扰现象,也是因为国内战乱待不下去,不如来到大明碰碰运气。

我们总爱把明朝的倭寇犯境理解为明朝沿海地区军力积弱,言外总带有一些自我轻贱之意,但你要是联想到特朗普要建的“长城”就可理解,人家之所以要来,真的是带着“仰望天朝上国”的劲头儿来赚钱发家的,只是明王朝不给人家发营业执照,拒绝人家来经商的可能性。

逼得没招,人家只好做起了黑市生意,亦商亦匪,顺带连抢带偷,日本本土地理隔绝,物资匮乏,商品种类并不丰富,不管采取什么下三滥的手段,把这些新鲜物件带回国去那都是好东西。

这些本土未曾见过的“好东西”一般会命名为“南京XX”。

比如,花生在日本被称为“南京豆”,那是因为花生是在日本江户时代从中国南方传到日本的,花生原产于美洲,传入东亚的顺序一般都是先到中国,再到日本和朝鲜半岛。

明明不是玉器,而是陶瓷或玻璃材质的戒指等首饰,却被一概被称作“南京玉”。

门锁在日本被称为“南京锭”。

老南京市井百态(花生被叫做南京豆)(2)

来自中国的一种绳扣,也被叫做“南京结”。

信鸽,被叫做“南京鸠”。

进口的钱币被叫做“南京钱”。

进口大米当然也就是“南京米”。

以前在日本的中国人街区不叫“中华街”,而叫做“南京町”。

老南京市井百态(花生被叫做南京豆)(3)

中华料理最厉害的当属“南京亭”。

老南京市井百态(花生被叫做南京豆)(4)

看到这里,大家也就基本明白了,南京并不仅仅指的是南京这个城市或南京代表的江南地区,其实也就是“中国”的代称。甚至连买回来的一艘西洋船上发现的臭虫,也被叫做“南京虫”,从这一点上来看,哪怕不是来自中国的,只要是进口货,就很可能被称为“南京XX”,类似于中国之前把火柴称为“洋火”、人力车称为“洋车”的意思。

为什么前面要冠以“南京”,究其原因不外乎几点:

明朝首都一开始是设在南京,设在北京之后,南京也有六部等中央直属机构,南京是明朝的象征;

南京代表着江南小商品的发达、富庶程度;

日本的通商使团和“倭寇”的活动主要区域就是在南京为代表的东南沿海一带。

到了清朝,南京地位退化,北京已经是唯一的首都,但日本人对清朝统治者一百个不服,认为他们是夷狄占据中原而已,当然也不可能改为“北京XX”了。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页