妇产科英语期刊(变性后再次回归生理性别)

今天有一篇热搜,美国许多人变性后,又后悔,再次回归生理性别的故事。英语中也有一篇,我选了4句话翻译一下,全文我附在今天第二篇文上,感兴趣可以去读读,文字还有些难度。

热搜原文:

妇产科英语期刊(变性后再次回归生理性别)(1)

No. 1

原文:After living nearly a decade of his life as a transgender woman, Brian ultimately came to realize his transition had been a mistake.

译文:在变性为女人近十年后,布莱恩最终意识到变性是个错误的决定。

翻译笔记:变性女人英文叫transgender woman,原来是男人,后来变性成女人都可以叫transgender woman。变性的过程叫transition。

No.2

原文:The 31-year-old made the decision to detransition back to his biological gender and live once again as a man.

译文:这位男士31岁,决定回归生理性别,再次以男人的身份生活。

翻译笔记:变性后想变回来英文叫detransition back to。Biological gender是生理性别。

No. 3

原文:One of those detransitioners, Chloe Cole, who had a double mastectomy, is now campaigning for a Florida rule that will block Medicaid funds from paying for medical interventions in cases like hers.

译文:克洛伊·科尔是这些去变性者中的一员,她做过双侧乳房切除手术。她目前正发起一项运动,旨在在佛罗里达州制定一项新的法规,阻止医疗补助基金支付和她类似病例的医疗干预费用。

翻译笔记:如果变性后变回来,就可以称为detransitioner。这句里的double mastectomy是双乳切除术。Medicaid是医疗补助。美国有两种Medicare和Medicaid,前者是医疗保险,后者是医疗补助。

No. 4

原文:He said his dad is a Vietnam veteran and “a very alpha male, super macho kind of guy.

译文:据他所说,他父亲是个越南老兵,是个“非常强势的男人,超级大男子主义。

翻译笔记:Vietnam Veteran是越南老兵。Alpha male什么意思?

An alpha male is a man who is highly intelligent, confident, and successful. Alpha males are generally considered great leaders and prefer to be in positions of power. Common traits alpha males possess include: Being in a position of power. Being comfortable with high levels of responsibility.这段文字说明alpha man是很聪明自信、强势、成功的人。

super macho是我们中文里常说的“特别man”,男子气概很足,proud of masculinity,也有一些大男子主义的倾向。

妇产科英语期刊(变性后再次回归生理性别)(2)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页