浪议稔熟(浪议稔熟)

浪议稔熟(浪议稔熟)(1)

“没记错的话,'稔'就是熟的意思吧?”

嗯,可这样解释,它模糊哇,是不是。咱们先瞅一眼网络百科提供的相对权威的释义。

浪议稔熟(浪议稔熟)(2)

仅作参考

“稔是熟,那熟又是啥?分不清了……”

“还真是……”

“等等,浪哥能滴很,他会哔哔唻唻,哈哈哈哈哈!”

“你小心人家生气不说话了……”

不可能,我们几个…对不对。一句玩笑就生气那还叫“老几位”?

“熟”,可以拿来煮了;“稔”,熟到可以直接吃了。

浪议稔熟(浪议稔熟)(3)

“就这么简单?!”

“我说什么来着!”

“好简扼明了!”

想要复杂的,看上面的“权威”。

“那还看啥!”

不不不。跟买东西一样,多看几家有个对比,也不致“孤陋寡闻”,更可以丰富起来----文字的引申义也是文化的一部分。

举个例子,如果说张三和李四稔熟,你们怎么理解?

“'带下划线的',你来回答!”

“我不知道……”

“哎呀,没说你这个'胖'的!”

“俺俩一样,谁也别说谁。”

“……”

这里的“稔熟”就是“权威”里的“熟悉”,但不够尽意。

“你给'尽'一下。”

直来直往。再会再会。

“干啥去?”

看电影时间到了,下次见。

浪议稔熟(浪议稔熟)(4)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页