水果的一些英文俚语(水果的地道口语用法)

水果的一些英文俚语(水果的地道口语用法)(1)

1.To compare “apples and oranges” is to uselessly compare unlike things.

对比“不相干的事物”,没有意义。

2.The “apple of (one’s) eye” is a favorite or well-like person.

掌上明珠。

3.To say that “the apple never falls far from the tree” is to suggest that a person’s personality traits are close to those of the person’s parents.

有其父必有其子,形容某人与父母性格相似的说法。

4.“As American as apple pie” means that something is quintessentially representative of American culture or values.

典型美式风格(苹果馅是美国的标准饭后甜食),指某事具有典型美式文化或价值观的代表性。

5.“(As) sure as God made little green apples” suggests certainty.

毫无疑问的,暗示可能性。

6.To be a “bad apple” or a “rotten apple” is to be a bad person

坏蛋。

7.“one bad (or rotten) apple spoils the whole bunch (or barrel)” implies that one flawed element or person can undermine an effort or a group.

一条臭鱼腥了一锅汤。

8.To be “rotten to the core” is to be thoroughly bad or worthless.

坏透了,完全没价值。

9.To “polish (one’s) apple” is to flatter someone; a flatterer is an “apple polisher.

阿谀奉承某人;apple polisher指马屁精。

10.To “upset the apple cart” is to ruin plans.

破坏计划。

苹果安卓均可搜索下载:爽哥英语

被苹果官方推荐的APP

三分钟解决你的英语问题!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页