珍贵的花瓶英文(有些明星被称为花瓶)

花瓶 eye candy

(1) eye candy字面意思“眼里的糖果”,指视觉上有吸引力的人,或者能够吸引人眼球的物,不过就像糖果一样,没什么实质内容,乏味无趣。

所以

(2) eye candy形容人时,可翻译成“徒有其表的人,花瓶”

(3) eye candy形容物时,表示“徒有其表的物,华而不实,中看不中用的东西”

英语解释为a person or thing that is nice to look at, but has very little substance, meaning, or purpose。

The actress was seen as eye candy.

那个女演员被看作花瓶。

The eye candy here can't leave the house without spending 20 minutes in front of the mirror.

旁边这位花瓶不在镜子前打扮20分钟是不会出门的。《摩登家庭》

珍贵的花瓶英文(有些明星被称为花瓶)(1)

娱乐圈 show business

(1) show business “演艺界,娱乐业,娱乐圈”,business这里表示“行业”

常简称为show biz/showbiz,biz “行业”,尤指娱乐业。

(2) go/be in show business “进入娱乐圈”

(3) quit show business “退出娱乐圈”

Guess who's back in show business?

猜猜谁又回娱乐圈了?

After due consideration, he has decided to quit show business.

经过认真考虑,他决定退出娱乐圈。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页