夸老师教学好的英语(一课译词夸夸其谈)

夸老师教学好的英语(一课译词夸夸其谈)(1)

Photo by Ekaterina Bolovtsova from Pexels

夸夸其谈,汉语成语,指浮夸空泛地大发议论,形容说话浮夸,不切合实际。可以翻译为“indulge in empty talk;talk big;talk excitedly and boastfully”。英文俗语“bag of wind或wind bag”可以表示“夸夸其谈的人”。

例句:

有人告诫我不要把艾文斯的话太当真,因为他这个人就喜欢夸夸其谈。I was warned not to take too seriously what Evans said because he was such a wind bag.

我们不喜欢那种夸夸其谈, 不干实事的人。We dislike those who talk big and do nothing.

Editor: Jade

来源:chinadaily.com.cn

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页