知识产权许可合同中Exclusive(知识产权许可合同中Exclusive)

知识产权许可合同中Exclusive, non-exclusive, sole的含义和对应翻译,今天小编就来说说关于知识产权许可合同中Exclusive?下面更多详细答案一起来看看吧!

知识产权许可合同中Exclusive(知识产权许可合同中Exclusive)

知识产权许可合同中Exclusive

知识产权许可合同中Exclusive, non-exclusive, sole的含义和对应翻译

作者:麻增伟

在知识产权合同许可合同或技术许可的英文合同中,能经常会看到Exclusive, sole,non-exclusive等词汇,这些词汇的含义直接关系到许可权人和被许可权人各自的权利范围,因此,在起草或签订类似合同时,必须弄清楚这么词汇的含义。

根据英国知识产权办公室(Intellectual Property Office)发布的知识产权许可需要考虑问题清单中的内容,可以发现:

1. exclusive (licensor may not use the IP)是指许可权人和其他人都不能使用,只有被许可人可以使用;

2. sole (licensor may use the IP but will not grant other licences)是指许可权人自己可以使用,但不能再许可他人使用。

3. non-exclusive (licensor may use the P and grant other licences)是指许可权人既可以自己使用,也可以授权其他人使用。

那么,英文合同中的Exclusive, non-exclusive, sole对应中国商标法中的哪些许可类型呢?《最高人民法院关于审理商标民事纠纷案件适用法律若干问题的解释(2020修正)》第三条规定,商标法第四十三条规定的商标使用许可包括以下三类:(一)独占使用许可,是指商标注册人在约定的期间、地域和以约定的方式,将该注册商标仅许可一个被许可人使用,商标注册人依约定不得使用该注册商标;(二)排他使用许可,是指商标注册人在约定的期间、地域和以约定的方式,将该注册商标仅许可一个被许可人使用,商标注册人依约定可以使用该注册商标但不得另行许可他人使用该注册商标;(三)普通使用许可,是指商标注册人在约定的期间、地域和以约定的方式,许可他人使用其注册商标,并可自行使用该注册商标和许可他人使用其注册商标。

根据该规定,英文合同中的exclusive (licensor may not use the IP)对应的是独占使用许可,即商标注册人在约定的期间、地域和以约定的方式,将该注册商标仅许可一个被许可人使用,商标注册人(许可权人)依约定不得使用该注册商标;sole (licensor may use the IP but will not grant other licences)对应的是排他使用许可,即商标注册人(许可权人)在约定的期间、地域和以约定的方式,将该注册商标仅许可一个被许可人使用,商标注册人依约定可以使用该注册商标但不得另行许可他人使用该注册商标;non-exclusive (licensor may use the P and grant other licences)对应的是普通使用许可,即商标注册人(许可权人)在约定的期间、地域和以约定的方式,许可他人使用其注册商标,并可自行使用该注册商标和许可他人使用其注册商标。

对于在其他类型的知识产权许可合同或技术许可合同中Exclusive, sole,non-exclusive的含义,可以参照关于商标许可合同的规定进行明确约定。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页