不管怎么说还是会想你的怎么回(你能听明白了吗)
昨天在外企工作的舍友
在nikiki耳旁嘤嘤嘤了一晚,
说了一件奇怪的事:
“前段时间跟一个新同事对接工作,
跟对方没聊上几句,
却发现被拉黑了!!好生气好委屈!”
哪有什么无缘无故的拉黑?
为了让舍友心服口服,
nikiki 破例暴露了隐藏多年的侦探人格
——
几轮盘问下来,
最后锁定的了舍友的一句话
疑似隐藏社交炸弹,
就是最后跟对方确认工作时的两句
↓
Can you understand?
Do you understand?
嗯?有什么不对吗?
大多数人都这么说不是吗?
这里nikiki想唠叨一句:
语言是很微妙的东西,
中文里有潜台词,
英语当然也一样啊!
整不明白就容易坏事儿...
nikiki来解读一下这两种说法的潜意思:
“懂没懂?”
“听明白了没?”
通常都是对自己身份更低的人才使用,
如果是平级或者长辈呢?
就不那么尊重人了。
那么要礼貌地问对方有没明白你的意思,怎么说呢?
nikiki 推荐大家这3种万能表达:
1
Clear 清楚的,明白的
Do I make myself clear?
Am I making myself clear?
Is that clear?
The toy must be put in the box,
is that clear?
玩具必须要收到箱子里,听明白了吗?
2
Make sense 讲得通;有意义
Does it make sense?
Am I making sense?
Now this is about what we learned last lesson.
Am I making any sense?
这是我们上节课所学的内容,
我把意思说明白了吗?
3
follow 跟随
Are you following me?
Do you follow what I'm saying?
这里 follow 的意思不是跟踪,
而是指跟随别人的思路。
其他表达:
Do you get / know what I mean?
You know what I’m saying?
You got it?
Are you with me?
如果是肯定,你可以说:
I see.
I’ve got it.
I'm following.
注意最好别用“I know. ”
因为它传达的意思是
“我知道啦,你别再说了。”
显得有点不耐烦。
如果是否定,你可以说:
I’m not sure what you mean.
I don’t get it.
当然没听明白,
你也可以再问一次对方啦~
那么“再说一遍”,
你是不是跟nikiki一样想到了 “pardon?”
其实pardon有些简单粗暴,
适用于熟人之间~
nikiki 教大家几句实用的:
Come again?
Sorry, what did you say?
Sorry, I am not following you?
Could you repeat that?
Do you mind explaining that again
with a little more detail?
@今日作业
你听过哪些中文里的#社交潜台词#?
来,评论区一人一句社交潜台词
给单纯善良的小编科普一下!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com