野兽总是独行牛羊才成群结队英语(birdsofa)

在大自然中,相似的鸟确实是会聚在一起,这样减少被捕食的风险,因为它们在数量上占绝对优势,birds of a featerh flock together 意思是有相似兴趣、想法或特征的人倾向于寻求或与他人相处,可以意为“物以类聚,人以群分,形影不离”,它表示:

野兽总是独行牛羊才成群结队英语(birdsofa)(1)

to form groups with people with similar interests and tastes

与志趣相投的人组成团体

people of same flavour or interest gets together in groups

志趣相投的人聚在一起

例如:

Don't be friends with bad boys. People think that birds of a feather flock together.

不要和坏孩子交朋友,人们认为物以类聚,人以群分。

野兽总是独行牛羊才成群结队英语(birdsofa)(2)

The lawyers who attended the seminar were like birds of a feather flocking together. They have not even spoken to anyone outside their group.

参加研讨会的律师们形影不离。他们甚至没有和外面的人说话。

解析:此句 who 引导的是限制性定语从句,修饰先行词 the lawyers.

"Hey, Mom I want to visit grandmother's house, I want to play with kids there, you know birds of a feather flock together."

“嘿,妈妈,我想去奶奶家,我想和那里的孩子们一起玩,你知道人以群分。”

野兽总是独行牛羊才成群结队英语(birdsofa)(3)

I love to talk to the people who know about the computers, do you know why? Because birds of a feather flock together.

我喜欢和懂电脑的人聊天,你知道为什么吗?因为物以类聚,人以群分。

解析:此句 who 引导的是限制性定语从句,修饰先行词 the people.

Every evening many drinkers get together in a bar near our home. You know Birds of a feather flock together.

每天晚上许多喝酒的人聚在我家附近的酒吧。你知道物以类聚,人以群分。

野兽总是独行牛羊才成群结队英语(birdsofa)(4)

物以类聚,人以群分,我们要跟志趣相投的人在一起,这样才能提高自己的生活质量或强化人生目标,当然前提是要有共同斗志的人在一起,才能擦出成功的火花。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页