hour中文翻译是什么意思(zerohour不要翻译成)

如果听到外国人说“zero hour”,你的第一反应是什么呢?很多人可能会想到“零时,零点”,但是真正的意思差远了。

zero hour 行动开始时间;(尤指军事行动的)发动时刻

“zero hour”始于一战期间,表示下令发动某一项军事行动的时刻。后来“zero hour”跳脱了军事用语的局限,逐渐引申为“关键、决定性时刻”的意思。

hour中文翻译是什么意思(zerohour不要翻译成)(1)

The clock of your destruction is ticking and zero hour is very near.

你们毁灭的时钟正在滴答作响,关键时刻即将到来。

在印度英语中,“zero hour”还有一个意思是指(印度议会的)自由问答时间。

那么,“零点”用英语该怎么说呢?其实直接说“zero o'clock”就是对的。

Among them, many had already started to line up from zero o 'clock am.

他们中很多人从零点就已经开始排队。

hour中文翻译是什么意思(zerohour不要翻译成)(2)

zero-hours contract 零工时合同

零工时合同是雇主可自由改变雇员工作时间甚至无须保证有任何工作时间的合同。

Thousands of workers in the UK are on zero-hours contracts.

在英国,成千上万的工人签的是零工时合同。

hour中文翻译是什么意思(zerohour不要翻译成)(3)

英语里面有很多跟hour有关的表达,很多都容易“望文生义”。

eleventh hour 最后时刻,刚好来得及

At the eleventh hour, he came first and won the race!

他在最后时刻得了第一名并且赢得了比赛。

这个表达出自圣经的《马太福音》。古时候,有个富人想雇几个人到他的园子里去干活,他从早上五点就开始雇人,雇到最后一个人时已经是夜里很晚了。干完活后付工钱时,结果大早上来的和夜里来的都是一样的工资,于是一大早就开始干活的人极为不满,既然只要不超12点来做工的工钱都一样多,那还不如在最后时刻来呢。因此“at the eleventh hour”就成为了“在最后时刻,刚好来得及”的意思。

hour中文翻译是什么意思(zerohour不要翻译成)(4)

hour hand 时针

The shorter hand is called the hour hand.

这个短针叫时针。

hour after hour 连续几个小时

I sat by her bedside for hour after hour.

我连续几个小时一直坐在她的床边。

zero in on sth/sb (把武器)瞄准…,瞄向…

Modern military aircraft use computers to help them zero in on their targets.

现代军用飞机运用计算机来帮助瞄准目标。

hour中文翻译是什么意思(zerohour不要翻译成)(5)

zero in on sth 把注意力全部集中于

We must decide on our target market, then zero in on it.

我们必须确定目标市场,然后将其锁定。

hour中文翻译是什么意思(zerohour不要翻译成)(6)

最后,小编再为大家介绍一些与时间有关的俚语表达。

call it a day/night 收工;到此为止

Neither of us was happy in the relationship, so we decided to call it a day.

我们俩对这段感情关系都不满意,所以决定分手。

around the clock 全天候,昼夜不断的

如果用来形容某个事物,说明它是24小时全天营业的。

The hotel's service is great, there is always someone available to help you around the clock.

这家酒店的服务很棒,总有人可以24小时帮助你。

hour中文翻译是什么意思(zerohour不要翻译成)(7)

days are numbered 时日无多;有限

The doctors say his days are numbered. They don't have much hope of him surviving this illness.

医生说他已经时日无多。他们对他在这场病中活下来不抱多大希望。

big time 非常,很多

“big time”等于“very much”或者“a lot”。

You owe me big time because I helped you with your school project.

你欠我很多,因为我帮你完成了学校的项目。

a day late and a dollar short 差一点点

“晚了一天,少了一美元”?其实它的意思是“差一点点,差一步”,即某件事发生得有点太晚,不足以接受。

They offered me a contract after I'd already accepted another job offer – a day late and a dollar short!

在我接受了另一份工作之后,他们给了我一份合同——就差一点点!

今天要说的就是这么多啦,感谢您的阅读~

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页