scarboroughfair英文翻译(ScarboroughFair深情翻译汉字之美)

Scarborough Fair

斯卡布罗集市

1.

Are you going to Scarborough Fair?

问尔所之,是否如适

Parsley, sage, rosemary, and thyme.

蕙兰芫荽,郁郁香芷

Remember me to one who lives there.

彼方淑女,凭君寄辞

She once was the true love of mine.

伊人曾在,与我相知

scarboroughfair英文翻译(ScarboroughFair深情翻译汉字之美)(1)

Tell her to make me a cambric shirt.

嘱彼佳人,备我衣缁

Parsley, sage, rosemary, and thyme.

蕙兰芫荽,郁郁香芷

Without no seams nor needlework.

勿用针剪,无隙无疵 

Then she'll be a true love of mine.

伊人何在,慰我相思

scarboroughfair英文翻译(ScarboroughFair深情翻译汉字之美)(2)

2.

On the side of hill in the deep forest green.

彼山之阴,深林荒址

Tracing of sparrow on snow crested brown.

冬寻毡毯,老雀燕子

Blankets and bed clothers the child of maintain.

雪覆四野,高山迟滞

Sleeps unaware of the clarion call.

眠而不觉,寒笳清嘶

scarboroughfair英文翻译(ScarboroughFair深情翻译汉字之美)(3)

Tell her to find me an acre of land.

嘱彼佳人,营我家室

Parsley, sage, rosemary, and thyme.

蕙兰芫荽,郁郁香芷

Between the salt water and the sea strand.

良田所修,大海之坻

Then she'll be a true love of mine.

伊人应在,任我相视

scarboroughfair英文翻译(ScarboroughFair深情翻译汉字之美)(4)

3.

On the side of hill a sprinkling of leaves.

彼山之阴,叶疏苔蚀

Washes the grave with slivery tears.

涤我孤冢,珠泪渐渍 

A soldier cleans and polishes a gun.

惜我长剑,日日拂拭

Sleeps unaware of the clarion call.

寂而不觉,寒笳长嘶

scarboroughfair英文翻译(ScarboroughFair深情翻译汉字之美)(5)

Tell her to reap it in a sickle of leather.

嘱彼佳人,收我秋实

Parsley, sage, rosemary, and thyme.

蕙兰芫荽,郁郁香芷

And gather it all in a bunch of heather.

敛之集之,勿弃勿失

Then she'll be a true love of mine.

伊人犹在,唯我相誓

scarboroughfair英文翻译(ScarboroughFair深情翻译汉字之美)(6)

4.

War bellows blazing in scarlet battalions.

烽火印啸,浴血之师

Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause.

将帅有令,勤王之事

They have long ago forgotten.

争斗缘何,久忘其旨

Sleeps unaware of the clarion call.

痴而不觉,寒笳清嘶

scarboroughfair英文翻译(ScarboroughFair深情翻译汉字之美)(7)

Are you going to Scarborough Fair?

问尔所之,是否如适

Parsley, sage, rosemary, and thyme.

蕙兰芫荽,郁郁香芷

Remember me to one who lives there.

彼方淑女,凭君寄辞

She once was the true love of mine.

伊人曾在,与我相知

scarboroughfair英文翻译(ScarboroughFair深情翻译汉字之美)(8)

阳光温柔,草木芬芳,战士思念着他的姑娘,淡淡的忧愁久久回荡。

我们每个人都是孤独寂寞的个体,但总有那么一个人,如同黑暗宇宙里发光的星星,在千千万万个孤立无援的时刻给予我们期待与寄托。

我们沿着那光亮,不断向前,向前。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页