knockyourselfout(Knockyourselfout请自便你爱怎么着就怎么着)

Mary Alice Voiceover:Nine months of long nights on the couch loomed before Gabrielle and she had decided she would not take it lying down.So she dipped into her supply of forbidden perfumes determined that in this battle she would be the one to come out smelling like a rose

加布丽尔仿佛预见了在沙发上度过九个月漫漫长夜的情形。她决定不再这样甘受屈辱。她将禁用的香水混在一起,决定在这场战斗中,她要闻起来像一朵盛开的玫瑰花。

Xiao-mei:I think I take a nap now.

我得睡一觉。

Gabrielle:Yeah, sure,knock yourself out.

好的,好好休息吧。

Tom:Aah! Honey?Boys?Anybody home?

宝贝?淘气鬼们?有人在家吗?

Tom:Hey, Mrs. Mccluskey,excuse me.You haven't seen Lynette around, have you?She's not home. She's not answering her cell phone.

你好,麦克卢斯基夫人,打扰一下。你看见勒奈特了吗?她不在家,也不回我电话。

McCluskey:She packed up the kids and the puppy and left.

她收拾行李带着孩子和狗狗走了。

Tom: Packed 'em up? Why?

收拾行李,为什么?

McCluskey:She followed you to Atlantic City.She knows about your other woman.Boy, you're just lucky you're not my husband.

她跟踪你去了大西洋城,发现你和别的女人有一腿。你真该幸运你不是我丈夫。

  • loom [lum] vi.隐约地出现;赫然耸现
  • take sth.lying down甘受(挫败), 对(挑战)俯首屈服
  • take a nap小睡一下; 打盹
  • Knock yourself out. 请自便,你爱怎么着就怎么着。

knockyourselfout(Knockyourselfout请自便你爱怎么着就怎么着)(1)

  • Mary Alice Voiceover:Nine months of long nights on the couch loomed before Gabrielle...
  • Mary Alice Voiceover:...and she had decided she would not take it lying down.So she dipped into her supply of forbidden perfumes...
  • Mary Alice Voiceover:...determined that in this battle...
  • Mary Alice Voiceover:...she would be the one to come out smelling like a rose.
  • Xiao-mei:I think I take nap now.
  • Gabrielle:Yeah, sure,knock yourself out.
  • Tom:Aah! Honey?Boys?Anybody home?
  • Tom:Hey, Mrs. Mccluskey,excuse me.You haven't seen Lynette around, have you?She's not home. She's not answering her cell phone.
  • McCluskey:She packed up the kids and the puppy and left.
  • Tom: Packed 'em up? Why?
  • McCluskey:She followed you to Atlantic City.She knows about your other woman.Boy, you're just lucky you're not my husband.
  • ,

    免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

      分享
      投诉
      首页