全球最新版发热指南(注意)
一个朋友说她有一次在国外的餐厅向服务员要一杯"hot water”,
结果她一口喝下去,是一杯滚烫滚烫的水
那个烫,想想都疼...
原来hot water并不是我们所理解的温度合适的“热水”,而是刚刚煮沸的水, 一般用来泡面,泡茶,冲咖啡...
#不同温度的水
- 煮沸过但温度适中的温水:warm water
所以,在餐厅如果你想要的不是一杯滚烫的水, 而是直接就可以喝的温水,就可以对服务员说:
Could I have a glass of warm water, please?
我可以要一杯温水吗?
- 煮沸过但冷却到室温差不多的水: room-temperature water
我们夏天经常喝的就是room-temperature water。 但是也有人偏爱:
- 冷藏过的水:cold water
- 冰水:ice water
#有没有烧开的水
- 烧开过的水:boiled water
boil就是“煮沸”的意思。
Is the egg hard boiled? 这个鸡蛋煮熟了吗?
- 生水:raw water
It's better to drink boiled water than raw water.
喝烧开过的水比喝生水好些。
- 自来水:tap water
tap是“水龙头”的意思, tap water就是从水龙头里直接出来的水,不过, 美国的tap water很安全是可以直接喝的。 所以, 在餐厅里你不想喝饮料,就可以说:
Just tap water, please. 水就可以了。
#不同类型的水
- sparkling Water:带气泡的水,苏打水
- still water: 不带气泡的净水
这两种水都是要收费的,在餐厅点餐时服务员经常会说:Sparkling or still?指的就是Sparklingwater和still water。
- pure water: 纯净水
- bottled water: 瓶装水
- bottled water可以指瓶装水, 也可以指放在饮水机上的桶装水。
- water cooler: 饮水机
- hard water: 硬水
- soft water:软水
- distilled water:蒸馏水
- filtered water: 过滤水
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com