国外地名神翻译(搞笑地名翻译)

国外地名神翻译(搞笑地名翻译)(1)

New York(纽约):新乡

Phoenix(凤凰城):宝鸡

Rocktown(石城):石家庄

Greenland(格陵兰):青岛

Hollywood(好莱坞):吉林

Evergreen(埃弗格林):长春

Iron Mountain(艾恩芒廷):铁岭

Pearl Harbour(珍珠港):蚌埠

Queensland(昆士兰):秦皇岛

Table Mountain(桌山):平顶山

Broadway(百老汇):宽街

Kingston(金斯顿):皇姑屯

5th Avenue(第五大道):五道口

Westfield(韦斯特菲尔德):西单

New Foundland(纽芬兰):新发地

Red River Valley(红河谷):丹江口

国外地名神翻译(搞笑地名翻译)(2)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页