国外地名神翻译(搞笑地名翻译)
New York(纽约):新乡
Phoenix(凤凰城):宝鸡
Rocktown(石城):石家庄
Greenland(格陵兰):青岛
Hollywood(好莱坞):吉林
Evergreen(埃弗格林):长春
Iron Mountain(艾恩芒廷):铁岭
Pearl Harbour(珍珠港):蚌埠
Queensland(昆士兰):秦皇岛
Table Mountain(桌山):平顶山
Broadway(百老汇):宽街
Kingston(金斯顿):皇姑屯
5th Avenue(第五大道):五道口
Westfield(韦斯特菲尔德):西单
New Foundland(纽芬兰):新发地
Red River Valley(红河谷):丹江口
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com