李清照一剪梅作者心情(一剪梅作者李清照)

李清照一剪梅作者心情(一剪梅作者李清照)(1)

一 剪 梅

作者:李清照

红藕香残玉簟秋,

轻解罗裳,独上兰舟。

云中谁寄锦书来?

雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流,

一种相思,两处闲愁。

此情无计可消除,

才下眉头,却上心头。

译 文

红红的荷花已经凋落,香也已消失,

秋天了,如玉的竹席让人感到冰凉。

轻轻脱下薄纱罗裙,独自一个人上了小船。

白云间,有谁会将锦书寄来?

大雁排成“人”字飞过时。

月光已经洒满这西边的亭楼。

花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。

一种离别的相思,牵动起两处的离愁。

这相思之情,无法消除,

刚从微蹙的眉间下来,却又隐隐爬上了心头。

李清照一剪梅作者心情(一剪梅作者李清照)(2)

注 解

红藕:红色的荷花。

玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹席。

裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服。

兰舟:用木兰木造的舟,舟的美称。

锦书:书信,称妻寄夫为锦字,或称锦书。

李清照一剪梅作者心情(一剪梅作者李清照)(3)

赏 析

红藕香残玉簟秋,领起全篇。全句设色清丽,意象委婉,既画出清秋萧瑟的景色,也感受到清秋的凉意,花开花落自有时,悲欢离合永无期。战争让一对天作之合的情侣天各一方。枕席已然冰凉,寂寞更让人心寒。简单的景物描写却透出同一意境的内心的感受。点明了这首词伤离别的感情色彩。 

解罗裳,独上兰舟,本想排遣离愁,而云天之中,一行行飞过大雁,让词人盼望锦书的到达,而这雁足传书的遐想,不分白天和黑夜,不管舟上或楼中,都是一种相思的寄托。

花自飘零水自流,无法挽回,也无法阻档,人生、年华被无情的岁月摧残,两相厮守后的离别让人魂牵梦绕,“无可奈何花落去”和“水流无限似侬愁”的感情流于字间。

一种相思,两处闲愁,心心相印的相思,情之坚、意之浓,寂寞因此更深沉。以至于“都来此事,眉间心上,无计相回避”。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页