翻译公司是什么单位类型?北京翻译公司什么是系动词

英语中,系动词有它的省略规则,首先北京翻译公司的小编先带你了解一下,什么是系动词: ,今天小编就来说说关于翻译公司是什么单位类型北京翻译公司什么是系动词?下面更多详细答案一起来看看吧!

翻译公司是什么单位类型?北京翻译公司什么是系动词

翻译公司是什么单位类型北京翻译公司什么是系动词

英语中,系动词有它的省略规则,首先北京翻译公司的小编先带你了解一下,什么是系动词:

系动词,只称系动词(Linking Verb),是用来辅助主语的动词。它本身有词义,但不能单独用作谓语,其后必须跟表语(名词、形容词、不定式、某些副词、非谓词、介词短语、从句),构成系表结构说明主语的状况、性质、特征等情况。比如:

这里举例2种情况:

接形容词

He felt ill yesterday. 他昨天病了。(felt是系动词,后跟表语,说明主语情况。)。

接不定式

All you have to do is to listen. 你只需要听。(is是系动词,to listen是表语)

另外,seem, appear, prove, turn out, grow 等连系动词后也可接不定式(尤其是 to be)短语作表语:

The plan proved to be useful. 这个计划证明是有用的。

sound, smell, feel, taste, become 等连系动词后通常不能接不定式:(也可以理解为用主动表被动):

误:These oranges taste to be good. (应去掉 to be)

误:The roses smell to be nice. (应去掉 to be)

现在说系动词“省略”,从本句的省略开始:

口语中的省略,比如:

Everybody gone? 人都走了吗?

句首省去连系动词is。

在报纸标题中也通常省去连系动词。如:

Arrests up for Economic Crimes 因经济犯罪而被逮捕之人数上升

arrests后省去连系动词are。

富有诗意的文体中。如:

How quick, how easy, the transition from despair to rapture. 从悲观失望到欣喜若狂,转变得多么快、多么轻易啊。

非省略结构应是How quick and how easy is. . . 。

北京翻译公司,海历阳光翻译有限公司,专业更值得信赖!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页