河南英语短语合集:双语听读Zhengzhouis

河南英语短语合集:双语听读Zhengzhouis(1)

692nd article692期双语推文

河南英语短语合集:双语听读Zhengzhouis(2)

Photo: Li Xinhua

河南英语短语合集:双语听读Zhengzhouis(3)

NB: This may not be a word-for-word transcript.

Recently, there have been fewer nucleic acid tests, fewer confirmed cases, and fewer urgent notices. Everything suggests that things are getting better. Zhengzhou, hit by the epidemic, is slowly coming back to life.

近来,检测少了,病例少了,公告少了。这些告诉我们,一切正在好转。疫情清零的日子,正在慢慢归来。

Friends under isolation, have patience. Zhengzhou is bouncing back.

疫情还未结束,朋友们,再等等,熟悉的郑州正向你走来。

河南英语短语合集:双语听读Zhengzhouis(4)

Photo: Ma Jian

The controlled areas of Zhengzhou are quiet without the usual people and vehicles in the streets. The hard-hit city is slowly recovering from the epidemic.

郑州的封控区少了往日的喧嚣,没有了车水马龙,整个世界安静了许多。按下“暂停键”后的郑州,等待城市的“康复”。

河南英语短语合集:双语听读Zhengzhouis(5)

Photo: Xu Zongfu

Zhengzhou has implemented closed-loop management. All citizens voluntarily wear masks in public and make it their responsibility to prevent COVID-19.

郑州全市实施闭环管理。市民出行都自觉佩戴口罩,预防新冠从自己做起。

河南英语短语合集:双语听读Zhengzhouis(6)

Photo: Li Xinhua

Pharmacies are open as usual, but to reduce personal contact citizens are not allowed inside. They can scan the code by the entrance to buy medicine.

药店正常营业,市民不用进入店内,在药店门口扫码买药。

河南英语短语合集:双语听读Zhengzhouis(7)

Photo: Li Xinhua

To reduce the contact between people, many communities and office buildings have set up temporary takeout and parcel storage facilities.

为减少人与人之间的接触,许多小区、写字楼等设置外卖和快递存放点。

河南英语短语合集:双语听读Zhengzhouis(8)

Photo: Li Xinhua

Residents are following the epidemic prevention requirements, scanning their health code and having their temperature checked before entering their community.

居民们团结一心,遵守防疫要求,扫码测温进入小区。

河南英语短语合集:双语听读Zhengzhouis(9)

Photo: Li Xinhua

To reduce contact between individuals, many communities are delivering daily necessities to residents in a centralized way.

为减少人群接触,很多小区物业选择集中配送的方式,为居民提供生活用品。

河南英语短语合集:双语听读Zhengzhouis(10)

Photo: Zhou Yong

Deliverymen deliver fresh fruits and vegetables to controlled areas every day to minimize the impact on residents' daily lives.

市民仍像往常一样,每天采购到新鲜食材。由配送人员向封控区内交接水果蔬菜。

河南英语短语合集:双语听读Zhengzhouis(11)

Photo: Li Xinhua

Volunteers and property workers in the areas under isolation are working together to deliver the daily necessities purchased by quarantined residents to their homes.

志愿者和物业工作人员,一起将隔离居民购买的生活用品送往各家各户。

河南英语短语合集:双语听读Zhengzhouis(12)

Photo: Ma Jian

Residents who have been staying at home for a long time go for a run in the neighborhood. Good overall health is critical to overcoming the epidemic.

长期窝在家的居民,戴好口罩到小区里跑跑步,健健身。只有身体好才能更好地抗击疫情。

河南英语短语合集:双语听读Zhengzhouis(13)

Photo: Ma Jian

Children are born to be active and energetic. Masks cannot hide their innocence. The community is their playground. Even with masks on, they can play happily in the open space of the community.

爱动是孩子的天性。口罩也挡不住他们的天真,小区里就是他们的游乐场。戴好口罩,一样可以很开心。

河南英语短语合集:双语听读Zhengzhouis(14)

Photo: Li Xinhua

We may be confined to our communities, but the pandemic cannot dampen our spirits. Go away, COVID-19! Come back to life, Zhengzhou!

限制住的是脚步,

限不住的是生活。

疫情,请快点离开!

热闹的郑州,就快回来!

河南英语短语合集:双语听读Zhengzhouis(15)

河南英语短语合集:双语听读Zhengzhouis(16)

All rights reserved.

Feel free to forward to WeChat Moments.

转载请注明出处,欢迎转发到朋友圈

Chief Planner丨Shi Dadong

Managing Editor丨Xiong Vivi

Art Editor丨Wang Xiaoyu

Cover Photo丨Li Xinhua

Trainee Editor丨Xu Hanyu

Proofreader丨Russell(加拿大)

Voice丨Benjamin(英国)

Source丨Wechat ID: zzwbyulan

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页