祝你好运good lucky:fingerscrossed祝你好运

交叉手指的行为可以追溯到基督教以前。最早使用这个手势的是两个人交叉食指,形成一个十字。异教徒认为,十字架是好运的象征。他们相信善良的灵魂居住在十字架的交叉点上。因此,一旦两个人结成十字,就可以许愿,神灵就会眷顾他们。

To cross one's fingers is a hand gesture commonly used to wish for luck. Occasionally it is interpreted as an attempt to implore God for protection. The gesture is referred to by the common expressions "cross your fingers", "keep your fingers crossed", or just "fingers crossed".

十字指是一种常用的手势,用来祈求好运。偶尔也被解释为试图祈求上帝的保护。这种手势通常被称为 "cross your fingers"、"keep your fingers crossed "或只是 "fingers crossed"。

英文解释:
  • to hope that things will happen in the way that you want them to
  • 希望事情按照你希望的方式发生
  • used for saying that you hope something goes well or has a good result
  • 用来表示希望某事进展顺利或有一个好的结果

祝你好运good lucky:fingerscrossed祝你好运(1)

例句:

I will keep my fingers crossed for you.

我会为你祈祷。

It’s too soon to get excited, but keep your fingers crossed.

现在兴奋还为时过早,但还是祈求好运吧。

Let's keep our fingers crossed that it doesn't rain.

让我们祈祷天不下雨吧。

I have been trying to call her on phone since last week - fingers crossed that I will be able to hear her today.

从上周开始,我一直在给她打电话——但愿今天我能听到她的声音。

Fingers crossed that my brother Jack will get a promotion soon.

希望我弟弟杰克能很快得到提升。

The results will not come out until next week. I am keeping my fingers crossed.

下周才知道结果,老天保佑。

Good luck with your test tomorrow, I'll have my fingers crossed.

祝你明天考试顺利,我为你祈祷。

拓展:

"Break a leg" is a typical English idiom used in theatre to wish a performer "good luck".

Break a leg是戏剧中用来祝愿表演者好运的英语习语。这个说法可能反映了一种迷信,直接祝愿一个人 "好运 "会被认为是不吉利的,因此发展出了另一种祝愿好运的方式。据说,1865年美国总统林肯在戏院遇刺后,暗杀他的凶手在跳上舞台时不慎跌断腿,不久后也就伏法,从此祝人们break a leg就变成了好事一桩。

Knock them dead字面意思是「敲死他们」,但实际上应解释为「引起他们的广大回响」,引申为「祝好运、加油」之意。例:Don’t worry about tomorrow’s audition. Knock them dead! 别担心明天的试镜,加油!

Good luck的其他表达:
  • Break a leg!
  • Best of luck!
  • You'll do great!
  • l wish you luck!
  • Blow them away!
  • Cross my fingers!
  • Knock them dead!
  • Wishing you lots of luck!
  • Wishing you all the best!
  • May the force be with you
  • l hope things will turn out fine!
  • l hope everything will be alright!
  • l hope things will work out alright!
  • four-leaved clover 幸运的四叶草
往期推荐:

carrot and stick可不是“胡萝卜和棒子”“验证码”用英语怎么说Ten to one:十有八九Put yourself in my place:换位思考“一见如故”用英语怎么表达

祝你好运good lucky:fingerscrossed祝你好运(2)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页