情不自禁用英语怎么说(爱不释手用英语怎么说)

当我们看到特别喜欢的东西时,总是忍不住多观赏一会儿、爱不释手。

那么问题来了,“爱不释手”用英语该怎么说呢?今天就和小编学习一下吧~

情不自禁用英语怎么说(爱不释手用英语怎么说)(1)

正确的表达是:can't keep one's hands off.

在讲这个表达之前,我们先来学习一下keep one's hands off,它表示“不要碰……”,“离……远一点儿”。

在美剧《摩登家庭》中,Haley怀疑Alex偷看自己的日记,在她们的对话里就出现了这个表达:

Haley: It's my stuff, okay? Just keep your hands off my stuff!

Alex: I didn't put my hands on your stuff.

-那是我的东西好吗?别碰我的东西!

-我没碰你的东西。

情不自禁用英语怎么说(爱不释手用英语怎么说)(2)

keep one's hands off也可以简单的说成hands off,意思是一样的~

在美剧《生活大爆炸》中,Raj的妹妹来到了美国,于是Raj对大家说:

All right, this goes without saying but I'm just going to say it anyway. Hands off my sister.

-好的,虽然这不用明讲,但是无论如何我还是重申一下,不许碰我妹妹。

情不自禁用英语怎么说(爱不释手用英语怎么说)(3)

如果在keep one's hands off的前面加上一个否定词can't,就可以表示“爱不释手”。

比如在美剧《破产姐妹》中,Max上班又迟到了,于是有了下边的对话:

Han: Max is 45 minutes late!

Caroline: Relax, she's just down the street at Deke's place. You know how it is when you first start sleeping with somebody, and you can't keep your hands off each other.

-麦克斯迟到45分钟了!

-别这样,她就在隔壁迪克家。你应该懂当你新处一个对象的时候,都会爱不释手,整天想腻在一起。

情不自禁用英语怎么说(爱不释手用英语怎么说)(4)

以上就是今天的内容啦

关于“爱不释手”的地道说法

你学会了吗?

全部掌握的同学

可以在评论区打个“1”哦~

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页