小狗高兴的时候尾巴是怎么摇的(狗聪明A)

小狗高兴的时候尾巴是怎么摇的(狗聪明A)(1)

汉语没有冠词,所以中国学生感觉冠词的用法有点诡异。这种诡异感则进一步受到了中国英语老师和中国出版的“语法大全”的刺激。比如,KFC手中有本《英语语法大全(上)》,编者是英语教学界泰斗级的人物。在这本书的89页(1998年第1版)有个例句

例句1:A dog is intelligent.

在这个例句之前有解释:“冠词a有泛指作用,可和单数可数名词连用,隐约地表示‘任何一个(即随便哪一个)’”。

例句1究竟合理否?我们来查一下google。在google.com.hk的搜索框里键入"A dog isintelligent"(注意要有双引号),只检索到173条(截止于2018年12月26日;下面同)。难道全世界狗爸狗妈对“狗聪明”话题不感兴趣!只有这区区一百多条?也许老外喜欢用smart形容狗,再搜索一下"A dog is smart",很遗憾,也只就有180条!

真的是老外不喜欢这个话题?感觉上肯定不是这样,事实也不是这样!因为搜索下面两个例句:

例句2:Dogs are intelligent.

例句3:Dogs aresmart.

均有291 000之多。

例句1的173条与例句2的291000条的强烈对比,你应该感觉到:尽管例句1在中文语法书中老神在在地,但老外并不流行!

为什么老外不流行例句1呢?冠词a通常有两个常见的意义。

第一个意义是源于one, 表示数量1(但重点不是数量;若强调数量,应该用one)。若引用这个意义,则例句1翻译成中文就是“一条狗聪明”,这肯定说不过去。

第二个意义是any的略写,表示“任一,任意”之意(没有什么泛指的说法!!!!!)。若引用这个意义,则例句1的中文就是“任一(任意)条狗聪明”,这也说不通!

不要喷KFC的中文翻译的别扭!这里是语意和逻辑,中文不通,英文也不通!不要以为外国人的逻辑和中国人的逻辑有差异!

例句2对应中文正是“狗聪明”。

但是“狗聪明”这个陈述句有两种语境。第一种语境是说话人看到很多狗,其中每条狗都聪明。这里当然有潜台词,即说话人并没有,当然也不可能,把世界上的狗全部审视一遍(最后才得出“狗聪明”),这种语境正是例句2所传达的。

“狗聪明”的第二种语境是:根据某些科学推理或自然之道演绎出世界上所有的狗都聪明,无一例外。此时的表达是这样

例句4:The dog is intelligent.

在google中搜索“The dog is intelligent”,检到了325条。之所以这么少,就是因为第二种语境是不成立的,因为既没有人能证明“任何狗都聪明”(是证明,不是验证),现实中也存在“笨”狗。

小狗高兴的时候尾巴是怎么摇的(狗聪明A)(2)

小狗高兴的时候尾巴是怎么摇的(狗聪明A)(3)

显然“狗有四条腿”应该是“普遍真理(残疾狗不算) ”,所以如下两个例句在google分别搜索到了19500条和24000条。

例句5:The dog has four legs.

例句6:A dog has four legs.

注意例句6中的a dog并非某些中文语法大全所扯的“泛指”! 此处a dog==one dog,不是any dog. 对应的中文就是“一条狗有四条腿”。

例句5中的the 也不是“特指”意思,它指在animal这个大集合中说“dog”,相对于其它动物,目前的话题是“特定的狗”。潜台词,可能还讨论the pig, the ox的特性。

因为例句4和例句5的"the dog"是对整个类的陈述,所以在科学结论中用的多,而例句3在日常交流中用的多。

关注一下很用心的陈奎孚个人公众号吧!

小狗高兴的时候尾巴是怎么摇的(狗聪明A)(4)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页