可口可乐五种玩法(千万别把可口可乐)

可口可乐五种玩法(千万别把可口可乐)(1)

大家好呀~昨天西外君终于出去吃火锅啦!西外君的火锅必备饮料就是可乐!!吃辣的时候没有了可乐简直就木得灵魂!

可口可乐五种玩法(千万别把可口可乐)(2)

可乐,大家都是怎么说的?我看到身边很多的人都说成 Coca-cola,其实这种说法并不地道哦!

那么,可乐应该要怎么说呢?

Coke

可口可乐五种玩法(千万别把可口可乐)(3)

coke英 [kəʊk] 美 [koʊk] n.焦炭,【商标】(非正式)=Coca-Colav.(使)炭化

外国人讲可乐一般就是叫它的牌子。虽然在字典当中,coke 这个词表达为焦炭,但是在日常生活中,外国人就是用 coke 这个词来表达“可口可乐”这个含义哒!

例句:I want a hamburger, a large coke and a cake.

我要一个汉堡、一个大杯可乐和一个蛋糕。

那么百事可乐怎么说呢?其实外国人一般就直接喊百事可乐的品牌名:Pepsi.

Pepsi

可口可乐五种玩法(千万别把可口可乐)(4)

Pepsi英 [ˈpɛpsi] 美 [ˈpɛpsi] n.一种软饮料的商标名

例句:

I want to have the burrito and Pepsi.

我想要墨西哥玉米煎饼和百事可乐。

One Pepsi and the other a sprite please.

请给我一杯百事可乐和一杯雪碧。

比起常温的可乐,我更喜欢冰可乐,冰块和可乐加起来简直棒呆啦!

那么请问,加冰要咋说呢?

加冰

可口可乐五种玩法(千万别把可口可乐)(5)

要在可乐里面加上冰块,别说是 add ice,一般来说,外国人会说是 Coke on the roCKs

rock英 [rɒk] 美 [rɑːk] n.岩石;石山;礁石;巨石块;岩块

虽然 rock 表达为石块,但是在这里也可以理解为冰块。

Coke on the rocks 就是表示为加冰的可乐

例句:

Excuse me,I would like a glass of Coke on the rocks.

服务员,我想要一杯加冰的可乐。

可口可乐五种玩法(千万别把可口可乐)(6)

如果你不想喝冰可乐,那么就可以对服务员说:easy ice no ice .

其他

on the rocks 加冰块的

less / light ice 少冰

regular amount of ice 正常放冰

no ice / ice-free 去冰

除了可口可乐以外,其实我们可能也读错了一些牌子的英文。

Zara

Zara是一家西班牙品牌,它的发音不是 za-ra,而是根据西班牙语发 tha-ra,读作 /ˈθaɾa/

CK

CK这个牌子的中性香水比较有名,也是牛仔服饰的倡导者,它的品牌名其实是以设计师 Calvin Richard Klein 的名字。

我们只知道CK,但是外国人常常习惯读全名,就是Calvin Klein,音标是 /ˈkælvɪn klaɪn/

IKEA

发现我身边的人都喜欢逛宜家。但是可能很多人不知道宜家的英文要怎么说。其实它的英文就是 IKEA

在美国,人们习惯读作 /'aɪkɪ:a/,在英国,发音更接近瑞典语本身 /ɪ:keɪ'a/

今天的小知识就到这里啦~我们下期见!

获取更多英语趣味知识,敬请关注【西外英语】,西外君陪你一起学英语,看世界!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页