hard和hardly分别怎么用(好奇美国人常说的No)
本期我们要学习一个英文表达No hard feelings。
其实这个口语表达的出现频率真的巨高无比。
好奇!美国人常说的No hard feelings到底是啥感觉?
第一次接触我们的小伙伴,记得拉到文章最后存下我们的特色英文卡片随时复习哦。
顺便和其他热爱英语的小伙伴一起打卡英语练习吧。
No Hard Feelings.
我们先看下No hard feelings的使用场合:
You can say this after someone apologizes to you, to express the fact that you won’t stay angry.
你可以在某人向你道歉后说这句话,表示你没有生气了,不再耿耿于怀了。没有往心里面去。
啥意思呢?先看个英文对话:
- Felix, we're good? No hard feelings?
- Of course.
* 注意:
We’re good以及No hard feelings经常用于吵架之后。
We’re good?表示我们和好好吗?双方不气了好不?
No hard feelings?也是类似的意思,不过更加强调问对方现在心情好一点了吗?还生气吗?还难受吗?
所以下次惹你朋友生气了,可以用用这两个句型哦。
为了熟练一下这个英语表达的使用,我们看个真实英语场景感受一下。
英语场景一
你的朋友在其他人面前捉弄了你,导致所有人都笑话你(laugh at you)。
你感觉到非常尴尬(You feel quite awkward)。
但是所幸你朋友还是有一丢丢的情商(EQ: emotional quotient),意识到自己做错了(realizes he was wrong),于是跟你这么道歉:
- I’m really sorry. I shouldn’t have made fun of you in public, and I feel terrible about it.
- That’s OK – no hard feelings.
- 真的抱歉,我不该在公开场合取笑你的,我觉得自己好糟糕。
- 没关系,我没生气了。
英语场景二
你的一个渣朋友背着你约会你的女朋友,这不是扣绿帽吗?
但是被你女朋友被甩了之后,还想再来和你做朋友,于是他这么说:
I dated your girlfriend, sorry dude, but if it makes you feel any better, she dumped me, so no hard feelings ?
我约会偶你女朋友,这很抱歉,伙计。但如果这能让你好过点的话,她甩了我,所以不生气了?
* 抱歉,你这根墙头草。有多远滚多远。
重点注意
用no hard feelings的时候,通常用于一些真的让人很生气的事情,而不是一些小事。
比如不小心踩脚(step on you)或者因为某个意外不小心放你鸽子(stand you up)等等。这种小情况是不需要上升到no hard feelings的哈。
每日英文打卡
老样子哟,本期英语打卡如下:
❤ 我很抱歉我踩了你的脚,放了你的鸽子,和你女朋友约会了,不生气了好吗?
* 真是实惨的一个娃娃。
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com