管宁割席文言文翻译和注释(文言文阅读与训练)

管宁割席文言文翻译和注释(文言文阅读与训练)(1)

管宁割席文言文翻译和注释(文言文阅读与训练)(2)

管宁割席

管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分座,曰:“子非吾友也。”

——《世说新语》

♪ 点击上方绿色按钮收听今天内容哦

注释

①管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。

②华歆(xīn):字子鱼,东帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

③掷:扔。

④轩:指古代士大夫所乘的华贵车辆。

⑤如故:像原来一样。如,如同,好像。故。原来。

⑥割席:割开草席。

练习

《管宁割席》是四年级语文教材阅读理解篇目,以下是考试常用题型,帮助孩子提高文言文阅读理解能力和答题技巧。希望每个孩子都能成为最优秀的自己。

⒈解释下列句子中标红的字。

(1)管挥锄与瓦石不 ( )

(2)华捉而掷之( )

⒉用现代汉语翻译下面的句子。

宁读如故,歆废书出看。

答:

⒊本文记叙了哪两件事?

答:

⒋你觉得管宁是一个怎样的人?

答:

答案下期见哦~

译文

管宁和华歆同在园中锄草,看见地上有一片金,管宁依旧挥动着锄头,和看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片而后又扔掉了。曾经有一次,他们坐在同一张席子上读书,有个坐着华贵车辆的人刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了。”

知识卡片-古代的“席”

席,用草或苇子编成的成片的东西,古人用以坐、卧,是古代的坐具,坐垫。古人常铺席于地,坐在席子上面,现摆酒称“筵席”就是沿用这个意思。源自本文的成语:割席断交。意思是“把席割开分别坐”,比喻朋友绝交。

管宁割席文言文翻译和注释(文言文阅读与训练)(3)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页