射雕英雄传经典动作合集上集(经典回顾-射雕英雄传)

  When Yan Honglie saw a flower in front of him, he saw a Taoist holding a huge copper jar in his hand. He walked up the stairs. When he looked at it closely, he was scared. It turned out that this Taoist was Qiu Chuji from Changchun.,我来为大家讲解一下关于射雕英雄传经典动作合集上集?跟着小编一起来看一看吧!

射雕英雄传经典动作合集上集(经典回顾-射雕英雄传)

射雕英雄传经典动作合集上集

第四节

  When Yan Honglie saw a flower in front of him, he saw a Taoist holding a huge copper jar in his hand. He walked up the stairs. When he looked at it closely, he was scared. It turned out that this Taoist was Qiu Chuji from Changchun.

完颜洪烈眼前一花,只见一个道人手中托了一口极大的铜缸,迈步走上楼来,定睛看时,只吓得心中突突乱跳,原来这道人正是长春子丘处机。

This time, Wanyan Honglie was sent to the Song Court by his father's order to take the opportunity to tie the knot with the Song Dynasty officials in case of invasion in the future. The envoy of the Song Dynasty, Wang Daoqian, who came with him from the south of Yanjing, followed the trend and was greedy for heavy bribes. He had secretly defected to the State of Jin. When he arrived in Lin'an, he helped him run for him. Then Wang Daoqian was suddenly killed by a Taoist, and even the head of his heart and liver disappeared. When he was completely shocked, he was afraid that his plot had been investigated by this Taoist Priest. He immediately led his relatives with him. The constable Yamen Runner of Lin'an Mansion led the way and personally chased the assassin. When catching up with Qiu Chuji in Niujia Village, he met him. Unexpectedly, the Taoist priest had excellent martial arts. He was struck on the shoulder with an arrow before he could fight. The attendant of the Yamen Runner was killed cleanly. If Wanyan Hong Lieru didn't escape in the scuffle and save the weak, the prince of the Kingdom of Jin was buried in the village.

完颜洪烈这次奉父皇之命出使宋廷,要乘机阴结宋朝大官,以备日后入侵时作为内应。陪他从燕京南来的宋朝使臣王道乾趋炎附势,贪图重贿,已暗中投靠金国,到临安后替他拉拢奔走。那知王道乾突然被一个道人杀死,连心肝首级都不知去向。完颜洪烈大惊之余,生怕自己阴谋已被这道人查觉,当即带同亲随,由临安府的捕快衙役领路,亲自追拿刺客。追到牛家村时与丘处机遭遇,不料这道人武功高极,完颜洪烈尚未出手,就被他一甩手箭打中肩头,所带来的衙役随从被他杀的干干净净。完颜洪烈如不是在混战中先行逃开,又得包惜弱相救,堂堂金国王子就此不明不白的葬身在这小村之中了。

He was completely calm. Seeing that his eyes only flied over his face, he looked at Jiao Mu and the seven people intently. Obviously, he did not recognize himself. It was expected that he had Just leaned out that day, and fell down when he was throwing a feather arrow. He did not see his face clearly. He was relieved immediately. When he looked at the big copper cylinder in his hand, he was shocked and could not help leaning back from the chair.

完颜洪烈定了定神,见他目光只在自己脸上掠过,便全神贯注的瞧着焦木和那七人,显然并未认出自己,料想那日自己刚探身出来,便给他羽箭掷中摔倒,并未看清楚自己面目,当即宽心,再看他手中托的那口大铜缸时,一惊之下,不由得欠身离椅。

This copper jar is a common thing in the temple. It is used to burn paper ingot watches. Its diameter is more than four feet, and it may be as big as four hundred jin. The jar overflows with wine fragrance. It seems that it contains good wine, so the weight must be heavier, but he can't see how hard it is to hold it in his hand. The floor creaked with every step he took. Downstairs were already in a mess. Shopkeepers, bartenders, cooks, grocers, and drinkers all fled out of the street, fearing that the floor would be crushed by him and killed people.

这铜缸是庙宇中常见之物,用来焚烧纸锭表章,直径四尺有余,只怕足足有四百来斤,缸中溢出酒香,显是装了美酒,那么份量自必更加沉重,但他托在手里却不见如何吃力。他每跨一步,楼板就喀喀乱响。楼下这时早已乱成一片,掌柜、酒保、厨子、打杂的、众酒客纷纷逃出街去,只怕楼板给他压破,咂下来打死了人。

Monk Jiao Mu said coldly, "Brother Tao came here, but why did you take the copper vat from the temple? I will introduce you to the Seven Heroes of Jiangnan!" Qiu Chuji raised his left hand as a salute and said, "Just now, I came to the Baosha to pay a visit. The master of the temple said," The master invited me to Zuixian Tower to meet you. I thought to myself, the master must have invited a good friend to come here, and sure enough. I have heard about the reputation of the Seven Heroes in Jiangnan for a long time. It's my pleasure to meet you today, which is a wish for life. "

焦木和尚冷然道:“道兄惠然驾临,却何以取了小庙的化纸铜缸?衲子给你引见江南七侠!”丘处机举起左手为礼,说道:“适才贫道到宝刹奉访,寺里师父言道:大师邀贫道来醉仙楼相会。贫道心下琢磨,大师定是请下好朋友来了,果然如此。久闻江南七侠威名,今日有幸相见,足慰平生之愿。”

Monk Jiao Mu said to the Seven Heroes, "This is Taoist Priest Qiu Chuji of the Quanzhen Sect, Changchun Zi. You've heard so much about him." Turning around, he said to Qiu Chuji, "This is the head of the Seven Heroes, Flying Bat Ke Zhen Evil Great Xia." Then he pointed to the blind man and introduced him in turn. He listened attentively and remembered secretly. The second one was the sordid and poor man who stole his silver. His name was Zhu Cong, a brilliant scholar. Han Baoju, the king of horses, was the first short fat man to come to the tavern, ranking third. The farmer who carries firewood is ranked fourth. His name is Nan Xiren, a woodcutter from Nanshan. The fifth is the stout, butcher like man, named Xiaomiduo Zhang Asheng. The young man who looks like a peddler has a full name of blond, and his nickname is Xiayin in the busy market. The fisherwoman was called Yue Nv Sword Han Xiaoying, apparently the youngest of the Seven Xias in Jiangnan.

焦木和尚向七侠道:“这位是全真派长春子丘处机道长,各位都是久仰的了。”转过头来,向丘处机道:“这位是七侠之首,飞天蝙蝠柯震恶柯大侠。”说着向那瞎子身旁一指,跟着依次引见。完颜洪烈在旁留神倾听,暗自记忆。第二个便是偷他银两的那肮脏穷酸,名叫妙手书生朱聪。最先到酒楼来的骑马矮胖子是马王神韩宝驹,排行第三。挑柴担的乡农排行第四,名叫南山樵子南希仁。第五是那身材粗壮、屠夫模样的大汉,名叫笑弥陀张阿生。那小商贩模样的后生姓全名金发,绰号闹市侠隐。那渔女叫作越女剑韩小莹,显是江南七侠中年纪最小的一个。

When Jiao Mu introduced him, Qiu Chuji nodded one by one as a gift, but his right hand had been holding the copper cylinder, and he was not tired. Seeing that there was nothing to do at the bottom of the tavern, a few bold people sneaked up to watch the excitement.

焦木引见之时,丘处机逐一点首为礼,右手却一直托着铜缸,竟是不感疲累。酒楼下众人见一时无事,有几个大胆的便悄悄溜上来瞧热闹。

Ke Zhenevil Road: "My seven brothers are called 'Jiangnan Seven Monsters'. They are all monsters, but they don't deserve' Seven Heroes'. My brother has long heard of the reputation of Quanzhen Seven Heroes, and he has heard that Changchun Zi is a chivalrous and righteous person, and he admires them. Master Jiao Mu is very warm-hearted. How could he inadvertently offend the Taoist Priest? If the Taoist Priest thinks highly of my seven brothers, he will let us be monks. Although the two monks and Taoists worship different Bodhisattvas, they are always monks People are all from the Wulin. How about letting go of the past and having a drink together? "

柯镇恶道:“我七兄弟人称'江南七怪',都是怪物而已,'七侠'什么的,却不敢当。我兄弟久仰全真七子的威名,素闻长春子行侠仗义,更是倾慕。这位焦木大师为人最是古道热肠,不知如何无意中得罪了道长?道长要是瞧得起我七兄弟,便让我们做做和事老。两位虽然和尚道士,所拜的菩萨不同,但总都是出家人,又都是武林一派,大家尽释前嫌,一起来喝一杯如何?”

Qiu Chuji said: "I don't know Master Jiaomu, and I have no grievances or enmities. As long as he hands over two people, I will come to Fahua Buddhist Temple to plead guilty one day." Ke Zhenhe said, "Who will you hand over?" Qiu Chuji said: "I have two friends, who were framed by the government and Jin Bing and died unexpectedly. The widows they left behind are helpless. Great Xia Ke, do you think I should pay any attention?" Hearing this, he waved the cup in his hand and spilled some wine. Ke Zhenhu only said, "Don't mention the widow of the Taoist priest's friend, who is an unknown person. Now that we know it, we should take care of it with all our strength. That's a duty bound thing." Qiu Chuji shouted: "Yes! I just want Master Jiao Mu to hand over two poor women. He is a monk, but why did he put two widows in the temple and refuse to hand them over? Seven chivalrous people, please comment on that!"

丘处机道:“贫道和焦木大师素不相识,无冤无仇,只要他交出两个人来,改日贫道自会到法华禅寺负荆请罪。”柯镇恶道:“交出什么人来?”丘处机道:“贫道有两个朋友,受了官府和金兵的陷害,不幸死于非命。他们遗下的寡妇孤苦无依。柯大侠,你们说贫道该不该理?”完颜洪烈一听,端在手中的酒杯一晃,泼了些酒水。只听柯镇恶道:“别说是道长朋友的遗孀,就是素不相识之人,咱们既然知道了,也当量力照顾,那是义不容辞之事。”丘处机大声道:“是呀!我就是要焦木大师交出两个身世可怜的女子来;他是出家人,却何以将两个寡妇收在寺里,定是不肯交出?七位是侠义之人,请评评这道理看!”

When this remark was made, not only Jiao Mu and the Seven Strangers of Jiangnan were shocked, but also secretly surprised when he was standing by, thinking: "Isn't he talking about the wife of Yang Guo and others?"

此言一出,不但焦木与江南七怪大吃一惊,完颜洪烈在旁也是暗暗称奇,心想:“难道他说的不是杨郭二人的妻子,另有旁人?”

Jiao Mu's face was sallow. At this time, he was even more angry. He could not speak for a moment. He stammered, "You...... You...... Nonsense...... Nonsense......"

焦木本就脸色焦黄,这时更加气得黄中泛黑,一时说不出话来,结结巴巴的道:“你……你……胡言乱道……胡言……”

Qiu Chuji was furious and shouted, "You are also a famous person in the Wulin. How dare you do such evil!" As soon as the right hand was given away, a copper jar weighing several hundred jin, with wine and wine, flew towards the scorched wood. Scorched wood jumped away to avoid.

丘处机大怒,喝道:“你也是武林中知名人物,竟敢如此为非作歹!”右手一送,一口数百斤重的铜缸连酒带缸,向着焦木飞去。焦木纵身跃开避过。

Standing at the head of the building, the people watching the activity were scared to death. You pushed me and hugged me, and a series of bones rolled down the stairs.

站在楼头看热闹的人吓得魂飞天外,你推我拥,一连串的骨碌碌滚下楼去。

Laughing at Amitabha Zhang Asheng, he estimated that although the bronze jar was heavy, he could take it as much as he could. He immediately took a step forward and said, "Good!" When the copper vat flew to the ground, his arms sank, held the bottom of the vat, and his shoulder muscles were raised. He caught the vat and raised his arms to the top. But his foot was too strong. With a click, his left foot stepped through a hole in the floor, and the people downstairs shouted again. Zhang Ahsheng took two steps forward, bent his arms slightly, and threw the bronze cylinder at Qiu Chuji with a move of "pushing the window to send the moon".

笑弥陀张阿生估量这铜缸虽重,自己尽可接得住,当下抢上一步,运气双臂,叫一声:“好!”待铜缸飞到,双臂一沉,托住缸底,肩背肌肉坟起,竟自把铜缸接住了,双臂向上一挺,将铜缸高举过顶。但他脚下使力太巨,喀喇一声,左足在楼板上踏穿了一个洞,楼下众人又大叫起来。张阿生上前两步,双臂微曲,一招“推窗送月”,将铜缸向丘处机掷去。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页