兰亭序全文及注释(兰亭及其序)

兰亭序全文及注释(兰亭及其序)(1)

兰亭刻石

兰亭序全文及注释(兰亭及其序)(2)

兰亭

兰亭序全文及注释(兰亭及其序)(3)

鹅池

兰亭序全文及注释(兰亭及其序)(4)

御碑亭

兰亭序全文及注释(兰亭及其序)(5)

墨华亭

兰亭序全文及注释(兰亭及其序)(6)

兰亭序全文及注释(兰亭及其序)(7)

兰亭序全文及注释(兰亭及其序)(8)

兰亭序全文及注释(兰亭及其序)(9)

兰亭序全文及注释(兰亭及其序)(10)

兰亭序全文及注释(兰亭及其序)(11)

兰亭序全文及注释(兰亭及其序)(12)

兰亭序全文及注释(兰亭及其序)(13)

兰亭序全文及注释(兰亭及其序)(14)

兰亭序全文及注释(兰亭及其序)(15)

兰亭序全文及注释(兰亭及其序)(16)

兰亭集序

东晋:王羲之

原文:

  永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

  夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!

  每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。

译文:

永和九年,时间在癸丑这一年年,三月初,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,做禊礼的事情。诸多贤士能人都来到这里,老少都聚集在此。兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛高密的树林和竹丛;又有清澈激荡的水流,辉映环绕在亭子的左右,我们把水引来作为飘传酒杯的弯弯曲曲的流水,排列坐在曲水旁边,虽然没有管弦齐奏的盛况,但喝着酒作着诗,也足够来畅快表达幽深内藏的感情了。这一天,天气晴朗,和风习习,抬头仰望浩瀚广阔的天空,俯身观察大地上繁多的万物,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很快乐。

  人与人相互交往,很快便度过一生。有的人在室内畅谈自己的胸怀抱负;就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受约束,放纵无羁的生活。虽然各有各的爱好,安静与躁动各不相同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得,感到高兴和满足,竟然不知道衰老将要到来。等到对于自己所喜爱的事物感到厌倦,心情随着当前的境况而变化,感慨随之产生了。过去所喜欢的东西,转瞬间,已经成为旧迹,尚且不能不因为它引发心中的感触,况且寿命长短,听凭造化,最后归结于消灭。古人说:“死生毕竟是件大事啊。”怎么能不让人悲痛呢?

  每当我看到前人兴怀感慨的原因,所感叹的好像符契一样相合,没有不面对着他们的文章而嗟叹感伤的,在心里又不能清楚地明白于胸。本来知道把生死等同的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人。可悲呀!所以一一记下当时与会的人,录下他们所作的诗篇。纵使时代变了,事情不同了,但触发人们情怀的原因,他们的思想情趣是一样的。后世的读者,也将对这篇文章有所感慨。

兰亭序全文及注释(兰亭及其序)(17)

一叶壁纸

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页