龙腾网韩国评论(龙腾网如果我去欧洲)

正文翻译

龙腾网韩国评论(龙腾网如果我去欧洲)(1)

I am 25% Italian, 50% Irish, and 25% German. If I visit Europe, will they be surprised about my mixed heritage? Will I be considered from Ireland rather from Italy and Germany since I am 50% Irish?我是25%的意大利人,50%的爱尔兰人,25%的德国人。如果我去欧洲,他们会对我的混血感到惊讶吗?既然我有50%的爱尔兰血统,人们会认为我来自爱尔兰,而不是意大利和德国吗?

评论翻译

龙腾网韩国评论(龙腾网如果我去欧洲)(2)

Effweye YoungI think much of it depends on how you present yourself, and what language you speak. I am sure that if you were fluent in either Italian or German, locals would be more inclined to accept you as one of their own.In Ireland, it would be dependent on whether you speak with the local accent….Unlike America, most of the world view identity to be culturally-focused, not biological.我认为这很大程度上取决于你如何表现自己,以及你说的是哪种语言。我敢肯定,如果你能说流利的意大利语或德语,当地人会更愿意接受你作为他们的一员。在爱尔兰,这取决于你是否有当地口音……与美国不同的是,大多数的世界认同的是文化,而不是生物学。Olivier GechterNo the language is not enough. You will be considered as an american tourist who speak exceptionaly well a foreign language. It will be appreciated, but no more.You could be consider as european only if you live here years and adopt the local culture.不,语言是不够的。你会被认为是一个外语说得非常好的美国游客。我们会很欣赏,但仅此而已。只有你在这里生活多年并接受当地文化,你才可能会被认为是欧洲人。Loic CaquelardIf in a small city, one could likely live around and blend in for more than a decade, and yet still be labeled as “the American”.如果在一座小城市,一个人很可能在周围生活和融入十多年,但仍然被贴上“美国人”的标签。Olivier GechterYes. And in some region, you remain with the label “foreigner” all your life, even if you are french from another region是的。在某些地区,即使你是来自另一个地区的法国人,你也会一辈子被贴上“外国人”的标签。Loic CaquelardYes indeed.没错。

龙腾网韩国评论(龙腾网如果我去欧洲)(3)

Peter SperingIt’s GRT, or Genetic Resonance Technology.For example when two people with German genes cross paths, they grow lederhosen and feel the need to have a night of efficient German sex.这是基因共振技术,也称GRT。例如,当两个带有德国基因的人相遇时,他们会穿上皮短裤,并感到有必要进行一晚高效的德国式性爱。Reuben Capiohow does efficient German sex work? haha高效的德国式性爱怎么做的?哈哈哈哈Jens Hiller31 strokes, 5–8″ deep, keep dB below 95, except on a Sunday where it must not exceed 70.31次抚摸,5-8厘米深,让噪音保持在95分贝以下,周末除外,那个时候的噪音不能超过70分贝。Darren McSweeneySurely they'd measure distance in millimetres, not the inefficient inches.当然了,他们会用毫米来测量距离,而不是没用的英寸。

龙腾网韩国评论(龙腾网如果我去欧洲)(4)

龙腾网韩国评论(龙腾网如果我去欧洲)(5)

Eduard Von VargtornIn Europe we abolished any system of registering one’s ancestry, leave alone indicating specific percentages.In Germany for instance this was quite common in the 1930s and early 1940s I believe.For some reason it fell out of fashion. Nowadays you are only considered German if you grew up in Germany (irrespective of any DNA test).So, I quite agree with you Mats, 100% American will do quite well. (Thanks God!)在欧洲,我们废除了任何登记祖先的制度,更不用说显示具体的百分比了。比如在德国,这在20世纪30年代和40年代早期是很常见的。由于某种原因,它过时了。如今,只有在德国长大的人才被认为是德国人(不管有没有DNA测试)。所以,我非常同意楼主的说法,100%的美国人的说法就够了。(感谢上帝!)

龙腾网韩国评论(龙腾网如果我去欧洲)(6)

Eduard Von VargtornI’m not an expert on German nationality law but by descent the German citizenship can only be aquired if one of your parents is German citizen.A German grandparent wouldn’t make it easier for the OP to get the German citizenship.我不是德国国籍法方面的专家,但只有父母一方是德国公民,才能获得德国国籍。德国的祖父母也不会让你更容易获得德国国籍。Brendan B PatmanUnder German law as recently as 1999, one could go back UNLIMITED GENERATIONS to waltz into Germany & claim German citizenship! Somebody who could prove that one of his very great grandparents left a German-speaking territory in 1790 which was part of the German Reich in 1890 could easily be recognized as German, while it was darn nearly impossible for a son of Gastarbeitern such as Mike above to be naturalized!根据德国最近的1999年的法律规定,你可以无限制地回到德国,并申请德国国籍!如果有人能证明他的一位曾祖父母在1790年离开了一片讲德语的领土,这片领土在1890年是德意志帝国的一部分,那么他就很容易被视为德国人,而像上面Mike这样的工作签证者的孩子要入籍几乎是不可能的!

龙腾网韩国评论(龙腾网如果我去欧洲)(7)

Tom O'HaraRubbish, My kids have US, Canadian and Swiss citizenships (and passports). My father’s cousin also got his Irish citizenship 20 or so years ago.一派胡言,我的孩子拥有美国、加拿大和瑞士公民身份(和护照)。我父亲的堂兄也在大约20年前获得了爱尔兰国籍。

龙腾网韩国评论(龙腾网如果我去欧洲)(8)

龙腾网韩国评论(龙腾网如果我去欧洲)(9)

Jopan Sheng“….they will be friendly especially if you don’t behave like a typical American tourist”“……现在如果你能讲当地的语言如德语或意大利语,他们将友好对待你尤其是如果你不表现得像一个典型的美国游客……“哈哈哈哈哈哈哈Tom O'HaraThey would laugh at my wife in Italy if she were to claim to be Italian, even though she only speaks Italian and nearly all of relatives live in Italy.如果我在意大利的妻子声称自己是意大利人,周围的人会嘲笑她的,尽管她只会说意大利语,而且几乎所有的亲戚都住在意大利。

龙腾网韩国评论(龙腾网如果我去欧洲)(10)

龙腾网韩国评论(龙腾网如果我去欧洲)(11)

SuzieNever understood why yanks are so fixated on ethnicity or skin colour我一直搞不懂为什么美国佬如此关注种族和肤色。

龙腾网韩国评论(龙腾网如果我去欧洲)(12)

龙腾网韩国评论(龙腾网如果我去欧洲)(13)

龙腾网韩国评论(龙腾网如果我去欧洲)(14)

龙腾网韩国评论(龙腾网如果我去欧洲)(15)

For example, I was raised as part of the London Irish community. The London Irish aren’t merely of Irish descent - they are, or at least were at the time, a distinct Catholic community with its own regiment and regimental kilt, and a strong continuing exchange of personnel back and forth with family in southern Ireland. There are Gaelic-speaking communities in Canada that have a similar relationship with Scotland.But if your family left Ireland more than about 40 years ago, and haven’t kept up a very strong social and cultural connection in the interim, you’re just an American.例如,我是作为伦敦爱尔兰社区的一员长大的。伦敦的爱尔兰人并不仅仅是爱尔兰血统,他们是,或者至少在当时是一个独特的天主教社区,有自己的团和团方格裙,与在爱尔兰南部的家人之间有频繁的人员往来。加拿大也有一些讲盖尔语的社区,它们与苏格兰有着类似的关系。但如果你的家人在40多年前离开爱尔兰,在此期间并没有保持非常紧密的社会和文化联系,那么你只是一个美国人。锚点Bradley Betts, lives in EnglandYou’re American. Even though you haven’t said so, even though you’ve asked this anonymously, I know you’re American. I know this because of several things:1- You have recent European ancestry, but don’t live in Europe.2- You speak English well enough for it to be your first language, but you don’t live in Europe.3- You talk of ‘visiting Europe’ as if you could do the whole continent in a day trip. Only Americans do that.4- You’re obsessed with your exact ethnic admixture, and think having Irish/Italian/German ancestry actually makes you Irish/Italian/German. Only Americans do that.If you visited Europe, no one would give a damn about your ancestry and we would all consider you to be American.Bradley Betts, 在英格兰生活你是美国人。即使你没说出口,即使你是匿名问的,我知道你是美国人。我知道几个原因:1. 你有欧洲血统,但没有生活在欧洲。2. 你英语说得足够好,可以把它作为你的第一语言,但你不住在欧洲。3. 你说到“游览欧洲”,就好像你可以在一天之内游览整个欧洲大陆一样。只有美国人才会这么说。4. 你痴迷于自己的种族混合,认为拥有爱尔兰、意大利、德国血统就意味着你是爱尔兰人、意大利人、德国人。只有美国人才这么做。如果你去欧洲,没有人会在乎你的血统,我们都会认为你是美国人。Karl Richard AdamsBra-vo! I’m African-American which includes being 25-percent Scottish-Irish (I knew that long before DNA tracing became popular).If I went to one of the countries on the west coast of Africa, the people would be: “That’s cool. Your line traces back here. Great! But you’re a black American.”If I went to Ireland or Scotland, the people would be: “That’s cool. Some of your ancestors are from here. Great! But you’re a black American.”And guess what? They would be right! I’m black, and I was born in Iowa. So I’m an American. That’s cool.我是非裔美国人,包括25%的苏格兰-爱尔兰血统(我早在DNA追踪流行之前就知道了)。如果我去非洲西海岸的一个国家,那里的人会说:“这很酷,你回到了这里,太棒了!但你是美国黑人。”如果我去爱尔兰或苏格兰,那里的人会说:“那很酷。你的一些祖先就来自这里。太棒了!但你是美国黑人。”你猜怎么着?他们是对的!我是黑人,出生在爱荷华州。所以我是美国人。这很酷。Chris CampbellIn Northern Ireland, I doubt we'd say anything about you being “black”. We generally have eyes and we generally don't care about that race nonsense. You might hear something like, “Ah, some of your ancestors are from here? That's nice. Do you know where abouts, like? Aye. You can get a train there, so you can. Which part of America are you from?” Etc.在北爱尔兰,我怀疑我们会说你是“黑人”。我们一般都有眼睛,我们一般不关心种族的废话。你可能会听到这样的话:“啊,你的一些祖先来自这里?这很好。你知道具体哪个地方吗,比如? Aye。你可以在那里坐火车。你来自美国的哪个地方?”等。Peter Roset Americans (white generally) seem to obsess about ancestry whereas the rest of the world seem to identify by nationality. Yet Americans are so overtly nationalistic - flag waving, pledge of allegiance, etc. Seems contradictory to me.我觉得很有意思的是,美国人(一般是白人)似乎对血统很着迷,而世界上其他地方的人似乎以国籍来识别。然而,美国人是如此明显的民族主义——挥舞国旗,宣誓效忠,等等。在我看来是矛盾的。David RichardsonThe first time I went to the US I got a flashback to when I worked in a car components factory in the vacation when I was a student. In the factory they plastered the company logo (Automotive Products in Leamington Spa) on everything - doors, walls, windows … even the soap and toilet paper. I realised after a day or two that you could easily forget who you worked for, since the work was so mindless.When I heard Americans talking about how they were one-eighth Cherokee, two-fifths Irish, one-quarter Dutch (they meant Pennsylvanian), etc I realised why they needed so many American flags all over the place: Americans have issues about who they are and where they come from, so they need the constant reassurance of symbols and practices to remind them and reinforce their ‘Americanness’.我第一次去美国的时候,回想起我还是学生的时候,在一家汽车零部件工厂工作的情景。在工厂里,他们把公司的标志(Leamington Spa的汽车产品)贴在所有的东西上——门、墙、窗户,甚至肥皂和卫生纸上。一两天后我意识到,你很容易就会忘记你为谁工作,因为那工作太不需要动脑筋了。当我听到美国人谈论他们是如何八分之一的切罗基人(印第安人),五分之二的爱尔兰人,四分之一的荷兰人(他们指的是宾夕法尼亚人),等等,我意识到为什么他们需要这么多的美国国旗了:美国人对自己是谁、从哪里来有疑问,因此他们需要不断的象征和实践来提醒和加强他们的“美国性”。Barb CroninNope I don’t think that’s the reason, I’m Australian and have an ancestry from England Ireland and France but when we trace our ancestry we do it usually just back to the first settler in Australia and the biggest prize is to find a convict or a highwayman. We don’t brandish the flag on everything and often debate whether we should change it . I’ve never called myself an Irish Australian , just Australian and happy to be. I suspect Canadians and New Zealanders might be the same.不,我不认为这是原因,我是澳大利亚人,我的祖先来自英格兰、爱尔兰和法国,但当我们追溯我们的祖先时,我们通常只会追溯到澳大利亚的第一个定居者,而最大的奖励是发现他是罪犯或拦路抢劫犯。我们不会对每件事都挥舞旗帜,也不会经常争论是否应该改变它。我从不称自己为爱尔兰裔澳大利亚人,我只称自己为澳大利亚人并且很高兴。我怀疑加拿大人和新西兰人可能是一样的。Chris CastleThe bio says you live in England and you are asking a question that is usually only asked by Americans.If you've lived in England long enough to have an English accent most Brits would think you're English & be surprised that you have origins elsewhere. Lots of us have Irish and other European backgrounds. I'm of 25% Welsh 50% English & 25% Irish extraction and grew up in a largely Irish diaspora with many Irish Catholic Nuns, Brothers as teachers and irish priests as community leaders. So whilst I have an affinity with Irish people, they consider me to be Welsh and so do I.In Europe it is Citizenship, language and culture that are way more important than Ethnicity.Germans would probably laugh at you if you claimed to be German but don't speak the language. Same in Italy. Though if you are visiting family, they'd probably accept you as one of their own.生物学上说你生活在英国,但你问的问题通常只有美国人会问。如果你在英国住的时间长到有英国口音,大多数英国人会认为你是英国人&会惊讶你有其他地方的血统。我们很多人都有爱尔兰和其他欧洲国家的背景。我有25%的威尔士血统,50%的英格兰血统和25%的爱尔兰血统,我成长在一个大部分是爱尔兰人的散居地,有很多爱尔兰天主教修女,兄弟们是教师,爱尔兰牧师是社区领袖。所以,虽然我和爱尔兰人很亲近,但他们认为我是威尔士人,反过来我也会这样。在欧洲,公民身份、语言和文化比种族更重要。如果你声称自己是德国人,却不会说这门语言,德国人可能会嘲笑你。在意大利一样。不过如果你是去拜访家人,他们可能会把你当作自己人。Roger MollerA very close friend of mine is 100% Irish, born in San Francisco and raised near Seattle. He and his wife and kids recently went to Ireland to see the country and track down some of his relatives.He was particularly disappointed when any of his relatives introduced him to anyone, it was always “I would like you to meet our American cousin.”He finally asked how come he wasn’t just their cousin, he is 100% Irish after all. The reply was “that may be so, but you were born and raised in America.” “You are an American that happens to be Irish.”我的一个非常亲密的朋友是100%的爱尔兰人,在旧金山出生,在西雅图附近长大。他和他的妻子和孩子最近去了爱尔兰,寻找他的一些亲戚。当他的亲戚把他介绍给别人时,开场白总是:“我想让你见见我们的美国表亲。”他最后问为什么他不单纯是他们的表亲,毕竟他是100%的爱尔兰人。回答是:“也许是这样,但你是在美国出生和长大的。” “你是个美国人,碰巧是爱尔兰人。”Piet BakxMany Europeans living in Europe have mixed ancestry. I have French and German roots, next to roots from the Low Countries. Currently I live in The Netherlands and my nationality is Dutch according to my passport. And I have lived in Belgium in a part where people speak a form of French and in the north of England where people speak a slightly different form of English. Different from the English I had learned in school. I have a cousin who was born in Czechoslovakia, from a so called ethnic German mother and a Dutch father who married a German man from Bavaria. So her children are mixed and nobody gives a toss. I have been to weddings of Suisse and British, Dutch and French people. Do not be obsessed by ancestry.许多生活在欧洲的欧洲人都是混血。我有法国和德国的根,紧挨着低地国家(荷兰、比利时和卢森堡,尤用于旧时)的根。目前我住在荷兰,根据我的护照,我的国籍是荷兰。我在比利时住过,那里的人说一种法语方言,在英格兰北部,人们说一种稍微不同的英语。不同于我在学校学的英语。我有一个表亲出生在捷克斯洛伐克,母亲是所谓的德国裔,父亲是荷兰人,嫁给了一个来自巴伐利亚的德国男人。所以她的孩子是混血儿,但没人在乎。我参加过瑞士、英国、荷兰和法国人的婚礼。不要执着于祖先。Patrick CroleyThat there’s been so many wars in European history and tribes, then fiefdoms, then kingdoms, then nations conquering each other back and forth throughout the centuries, the majority of Europeans can make claim to mixed ancestry, even if their family has lived in the same town for hundreds of years.The borders have moved back and forth. Countries have come and gone. Languages have blended and evolved.Having ancestry from a particular place isn’t really that important. It’s where you call home now that matters.欧洲历史上有很多战争部落,然后是封地,然后是王国,然后是国家在几个世纪里互相征服,大多数欧洲人可以声称自己是混血,即使他们的家庭已经在同一个城镇生活了几百年。边界在来回移动,国家来了又去。语言已经混合和进化。拥有一个特定地方的祖先并不那么重要,重要的是,现在你称之为家的地方。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页