屈原代表作离骚(屈原离骚)

屈原代表作离骚(屈原离骚)(1)

《离骚》是屈原的代表作,首先追溯世系,表明自己是楚国宗室之臣;详纪生年和名、字的由来,强调禀赋的纯美......是一首自叙政治遭遇和心灵求索的长篇抒情诗。

关于《离骚》的诗题,历年众说纷纷,较有代表性的有两种:一种将离骚解为离别的忧愁,如司马迁、王逸等;一种将离骚解为遭遇忧愁,如班固。

  本篇是屈原用血泪所凝成的生命挽歌,作品的波澜壮阔,气象万千,正反映了作者丰富而复杂的斗争生活,坚贞而炽烈的爱国心情;

《离骚》集中概括了屈原的政治观点和理想,概括了他为了追求自己的政治理想所受到的排挤和打击,概括了他对当时需要改革的政治体治的批判和控诉。在此一表达过程中,给我们展示出一位光辉的主人翁形象--忠君爱国至死不悔。

诗篇体现了诗人强烈的忧患意识、斗争意识和人格完善意识。这种思想和精神震撼着读者的心灵。此外,诗人这种忠君与怨矢志与随俗、恋国与去国的矛盾冲突,这种爱憎情仇又使得诗篇忧怨悱恻、动人心扉。 

 由于诗人无比的忧愤和难以压抑的激情,全诗如大河之奔流,浩浩汤汤,不见端绪。但是,细心玩味,无论诗情意境的设想,还是外部结构,都体现了诗人不凡的艺术匠心。

全诗结构宏伟、布局严密,想象夸张、光怪陆离;情感的抒发,激情而不失理性;运用比兴手法,开创了香草美人传统,为我国诗歌史上的“诗骚传统”奠定了基础。 

《离骚》不仅是中国文学的奇珍,也是世界文学的瑰宝。

帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。名余曰正则兮,字余曰灵均。

我原是上古帝王高阳氏的后裔啊,我那已经故去的父亲名叫伯庸。正当寅年又是寅月啊,就在庚寅之日我降生。父亲看我初生的器宇啊,依据卦兆赐予我佳名。给我取的大名叫做正则,给我取的表字叫灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

我本来就拥有好的禀赋啊,又加上我不断修饰的才能。披上了芬芳的江离和幽香的白芷啊,穿上了编制的兰草作为佩饰。时光如梭我总是赶不上啊,惟恐年华匆匆不再将我等。清晨我拔取了山南那去皮不死的木兰啊,傍晚我揽取那沙洲经冬不枯的宿莽。 

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

日月飞驰从不会久留啊,春去秋来亘古不变。想到草木难免凋谢啊,担心美人终归也会迟暮。何不趁年壮抛弃污秽啊,何不改变这如此陈旧的法度?乘上骏马迅速疾驰啊,来吧!我将会在前面给你引路! 

昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茝?彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀纣之昌被兮,夫唯捷径以窘步。

过往的三代里君德皆纯美啊,本来就有群芳的辅佐。不只是用花椒和菌桂啊,岂只是佩戴上白芷和蕙草。那唐尧虞舜的光明正直啊,遵循正道就步入了坦途。夏桀商纣是何等的放纵啊,因贪图捷径而寸步难行。

惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩!忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不揆余之中情兮,反信谗而齌怒。

结党小人苟且贪求安乐啊,国家的前途暗淡而就要倾覆。我哪里是害怕自己遭祸殃啊,我所担心的是君王的车乘。匆匆奔走在君王的前后啊,是想使君王跟上前代圣贤的脚步。君王却不体察我的苦心啊,相反听信谗言而对我暴怒。

余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。指九天以为正兮,夫唯灵脩之故也。曰黄昏以为期兮,羌中道而改路。初既与余成言兮,后悔遁而有他。

我明白耿言直谏会招来祸患啊,纵使心中想忍却不能不说。上指苍天来作证啊,那是为了君王的缘故。当初以黄昏作为约期啊,可是中途却改变了主意。那时与我有过真诚的话语啊,到后来却认为我有了其它的企图。

余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

原本我并不怕与你离别啊,可是我痛惜君王的反复无常与意志不坚。我已种植了兰花九畹啊,又培育了惠草百亩。分垄栽种了留夷和揭车啊,还间杂着杜衡与芳芷。多么希望它们叶茂而枝盛,到了成熟的季节我就收割。

虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

纵然是枯萎凋零又有何悲伤啊,伤心的是众芳的污秽变质。众人都竞相来贪求财物啊,贪得无厌地追逐而从不满足。为什么总用自己的卑鄙来估量别人啊,各怀鬼胎而相互嫉妒。匆匆奔走追逐名利啊,而那不是我所追求的。

老冉冉其将至兮,恐修名之不立。朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。揽木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。

衰老渐渐地就要来临了啊,担心的是修洁的美名无法得到确立。清晨啜木兰花上欲坠的香露啊,傍晚采食秋菊初绽的花瓣。只要我的内心美好而专一啊,纵使肌瘦憔悴又有什么?采撷木兰根来编结白芷啊,再穿上香草薜荔落下的花房。

矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

举起香木菌桂来缀上蕙草啊,胡绳编结的绳索美好而修长。我一心效法前代的圣贤啊,这却不是世俗之人认可的衣冠。虽与当今做人的准则不相符合,我顺从于彭咸留下的典范。长叹息,擦干洒下的热泪啊,哀伤人生道路之艰险。

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔!怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

我虽然喜好修洁却被其连累啊,早晨进谏晚上就遭贬。我虽然已把蕙草的香囊抛弃啊,而我又揽取了芳芷作为我的佩帏。只要我的内心是美善的啊,就是死上九回也不后悔。我责怨君王荒唐糊涂啊,终究无法体察我的善良心肠。

众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

众女嫉妒我如蚕蛾之眉的美貌啊,造谣诋毁说我过于淫荡。世俗本来就是善于投机取巧的啊,违背规矩而改变举措。背叛规矩而追随邪路啊,竞相将苟合取容奉为做人的准则。我是那样的忧愤而心神不宁啊,只有我在这个时代寸步难行。

宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圆之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

就算猝然死去顺水漂流啊,我出不肯做出与他们同样的邪恶的之态。雄鹰决不与凡鸟为伍啊,这样的事情自古便是如此。怎么可能让方圆吻合在一起啊,谁又能志趣不同而相安无事?可以委屈心志啊,容忍强加的罪名但把耻辱去除。

伏清白以死直兮,固前圣之所厚。悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

伏身于清白之志和死于直道啊,这都是前贤所倡导和赞许的。悔恨观察道路不够审慎啊,踌躇不前我要回返。掉转我的车乘折回原路啊,趁着迷路尚且不算太远。骑马漫步在长满兰草的水边啊,奔驰休息于长满花椒的小丘。

进不入以离尤兮,退将复修吾初服。制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

前去不被接纳反而招致罪名啊,退下来再修饰我当初的旧服。裁荷叶做上衣啊,采荷花做下裳。不被了解也就算了吧,只要我的内心依旧芬芳。把我的切云冠高高上耸,把我的玉佩打造得更长。

芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。忽反顾以游目兮,将往观忽四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩!

芬芳和污浊间杂在一起啊,惟独那洁白的本质不会损伤。忽然回首放眼眺望啊,将去观览那遥远的四方。我的佩带缤纷而修饰得完美啊,芳香馥郁更加昭彰。人生的追求和志向各不相同啊,只有我喜好修洁习以为常。就算是把我的躯体肢解也不会改变啊,怎能使我的心思受到挫伤。

女媭之婵媛兮,申申其詈予。曰:鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。

我的密友女媭缠绵不舍啊,三番五次地把我斥责:“伯鲧刚直总忘记自身的危险啊,最终惨死在羽山的郊野。你何必过于忠直啊,偏偏富有如此的美好节操?恶草堆满了屋子啊,为什么你偏要与众不同? 

众不可户说兮,孰云察余之中情?世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。济沅、湘以南征兮,就重华而陈辞。

启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。

众人那么多怎能一个个地说明啊,谁能体察我们的衷情?世俗喜好互相吹捧和结党啊,你为何坚守孤独连我相劝也不听?依照前贤的教诲而坚持已理啊,长长叹息愤懑在胸直到如今。渡过沅湘之水再向南行啊,走近帝舜之灵来表白我的情衷:夏启从上天那里偷来了乐章啊,过分地追求淫逸而自我放纵。

不顾难以图后兮,五子用失乎家巷。羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。

不顾灾难也不做长远打算啊,五子叛乱而最终失去了家园。羿过分迷恋于狩猎啊,又喜好射杀肥大的狐狸。本来淫逸就没有好下场啊,寒浞霸占了羿的妻室做了丈夫。

浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。

寒浞之子浇依仗力大无比啊,放纵情欲而不能克制。每天都沉浸在淫乐之中啊,最后他的头颅被少康所杀。夏桀违背做君王的正道啊,最终遭到了灭国的祸殃。纣王无道乱用酷刑啊,殷代的宗祀因此而无法久长。

汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。举贤而授能兮,循绳墨而不颇。皇天无私阿兮,览民德焉错辅。夫维圣哲之茂行兮,苟得用此下土。

汤、禹畏天而又尊重人才啊,周之文武讲道论义天之法理。推举、授权贤良啊,遵循法度走上坦途。上天公正不讲偏爱私情啊,观察人的品德而有做出立君的裁决。只有那深具美德的圣贤啊,养民天下的权力应该获得。

瞻前而顾后兮,相观民之计极。夫孰非义而可用兮,孰非善而可服?阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。

细察往昔环视将来的成败啊,审视人们对成败思考的准则。哪有不义的做法而可以采取的啊,哪有不做善事可以实行的?即使身处险境濒临死亡啊,回顾初衷我毫不后悔。不量一下斧孔就想插进斧柄啊,这就是前代贤人遭难的原因。

曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。驷玉虬以乘鷖兮,溘埃风余上征。

不断抽泣我抑郁又惆怅啊,哀伤自己没有遇到好的时光。拿起柔软的惠草揩试眼泪啊,泪水簌簌打湿了我的衣裳。向大舜铺前襟跪陈词啊,我得此中正之道而心中光明。驾玉龙乘彩凤啊,忽然风起我向天上飞腾。

朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。路曼曼其修远兮,吾将上下而求索。

清晨从苍梧山起程啊,傍晚就到达了昆仑山上的县圃。本想在仙门前稍作停留啊,可惜时光匆匆天色已将暮。我让羲和停车慢行啊,望着崦嵫山我担心日落。前途漫漫又遥远啊,我将上天入地去探寻求索。

饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。

让我马在咸池饮足水啊,把缰绳拴在神树扶桑。折下若木枝来揩试日光啊,姑且在这里徘徊倘佯。派月神望舒为我引路啊,还有风神飞廉后续相连。凤鸟为我在前面戒备开道啊,雷师丰隆却告诉我还没准备好。

吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。纷总总其离合兮,班陆离其上下。吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。

我又叫凤鸟展翅高飞啊,开辟前路而日夜兼程。旋风突起忽离忽散啊,率领虹霞前来相迎。纷纭飘忽时聚时散啊,色彩斑斓乍离乍合。我让帝宫的门卫打开大门啊,他却倚着天门向我发愣。

时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。朝吾将济于白水兮,登阆风而緤马。忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。

日光渐暗一天就要过去啊,编结着幽兰在这里久等。世道如此善恶不分啊,总是嗜好妒忌压制贤能。清晨我将渡过神泉白水啊,登上阆风来把马拴。猛然回头潸然泪下啊,哀叹高丘之上无有知己。

溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。及荣华之未落兮,相下女之可诒。吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。解佩纕以结言兮,吾令蹇修以为理。

忽然漫步到了青帝的春宫啊,攀折玉树的花枝补续佩饰。趁着摘取的琼花尚未凋零啊,察看下界的女子可馈赠给谁。我让雷师风隆乘云周行啊,寻找神女宓妃的住处。解下香佩作为信物啊,又令贤人蹇修前去说媒。

纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。虽信美而无礼兮,来违弃而改求。

宓妃态度暧昧忽即忽离啊,乖戾的脾气难以迁就。夜晚回到穷石止宿啊,清晨又沐浴在洧盘。自恃美貌如此傲慢啊,整天寻欢作乐花天酒地。诚然貌美却怎能骄傲无礼啊,决意放弃她另寻追求。

览相观于四极兮,周流乎天余乃下。望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。

纵目远眺遥远的四方啊,遍游上天我又回到大地。远望美玉垒成的高耸瑶台啊,看见有[女戎]氏美女简狄。我要鸩鸟为我做媒人啊,归来却欺骗我说她无意。雄鸠呱呱乱叫飞去替我说媒啊,我又厌恶它多言失于轻佻。

心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。及少康之未家兮,留有虞之二姚。

心里犹豫疑惑无法决断啊,想亲自前往又与礼法不合。凤鸟已经带着聘礼准备前去啊,恐怕帝喾迎娶简狄比我领先。想远走高飞却又不知去哪里啊,聊且逍遥等待观望。趁着少康还没有成家啊,还留下有虞氏的两位阿娇。

理弱而媒拙兮,恐导言之不固。世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。闺中既以邃远兮,哲王又不寤。怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?

媒人们无能又笨拙啊,担心传达我的话很难奏效。世间如此浑浊又嫉贤妒能啊,偏好遮蔽美善而称赞邪恶。宫中之门很深远啊,本来明智的君王今又不省悟。满怀忠情而不得抒发啊,我如何才能隐忍了却此生?

索藑茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。曰:“两美其必合兮,孰信修而慕之?思九州之博大兮,岂惟是其有女?”曰:“勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?

何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?

索取灵草和竹片啊,请灵氛为我占卜推算。灵氛说:“两美相遇必然结合啊,哪有诚然修美之人不被人思念?想天下如此宽阔广博啊,难道只有这里才有娇娥?”他又说:“自勉远逝不要犹豫啊,求美之人谁会把你放弃?什么地方没有芬芳的香草啊,你又何必如此怀恋故里?”

世幽昧以眩曜兮,孰云察余之善恶?

民好恶其不同兮,惟此党人其独异!户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。

当今世道黑暗混乱啊,谁能了解我是善是恶?世人的好恶各不相同啊,只有那群党人特别古怪。个个把臭艾挂满腰带啊,反说幽兰恶臭不能佩带。

览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳。欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。

识别草木的香臭尚且做不到啊,那辨别美玉的重任又如何担当?取来粪土塞满了香囊啊,硬说芬芳的申椒毫不芳香。想要听从灵氛的吉祥占卜啊,可心中还是犹豫彷徨。巫咸傍晚将要降临下界啊,怀抱香椒精米把他迎接。

百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。曰:“勉升降以上下兮,求矩矱之所同。汤、禹严而求合兮,挚、咎繇而能调。苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳。”

众神飞临遮天蔽日一起下降啊,九嶷山的众神也纷纷光临。皇天扬灵光芒四射啊,将吉祥的缘故告知我。说:“俯仰沉浮以求自勉啊,追求法度相似才能志同道合。商汤、夏禹敬承天道求其匹合啊,因为能得到伊尹、皋陶的辅佐。如果内心确实追求修好啊,又何必再请媒人去说合?傅说曾是傅岩的泥瓦匠啊,殷武丁重用他却毫不迟疑。姜尚本是朝歌的屠夫啊,遇到了文王便得到了推举。宁戚喂牛而叩角商歌啊,齐桓一闻就准备召用心中欢喜。趁着年华尚未衰老啊,时光尚且还未完尽。担心子规过早地啼鸣啊,让百草芬芳丧尽而凋零。

何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。时缤纷以变易兮,又何可以淹留?兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。

这玉佩是何等的非凡啊,而众小人却纷纷将它遮掩。想到那些党人的险诈与毫无诚信啊,恐怕出于嫉妒而要损毁它。世道浑乱变幻无常啊,我又怎么可以留?兰和芷都变质而芬芳了啊,荃与蕙也都变成了茅草。

何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?岂其有他故兮,莫好修之害也!余以兰为可恃兮,羌无实而容长。委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。

为何从前芳香的花草啊,如今简直变成了艾草和白蒿?难道说还有别的缘故吗?都因为不好修洁不要德行哦!我本以为兰是可以依靠的啊,可惜它却华而不实虚有外表。放弃它内在的美德而从俗啊,侥幸地挤进众芳来过市招摇。

椒专佞以慢慆兮,榝又欲充夫佩帏。既干进而务入兮,又何芳之能祗?固时俗之从流兮,又孰能无变化?览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?

椒专横谗佞而又傲慢啊,[木杀]却挤进香囊好似香草。一味追求私利又附势啊,又如何知道敬重的芬芳?世俗本来就是随波逐流啊,又有谁能够不变异?眼见花椒幽兰尚且如此啊,又何况那些揭车和江离?

惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沫。和调度以自娱兮,聊浮游而求女。及余饰之方壮兮,周流观乎上下。

惟有这一玉佩最可贵啊,可它的美德却被抛弃到如今。香气袭人毫不亏损啊,散发的芬芳至今犹存。调节心态、执守忠贞、自我宽娱啊,暂且徐徐漫游寻求志同道合者。趁着我的佩饰还鲜艳,走遍上下四方去周游。

灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。何离心之可同兮,吾将远逝以自疏。

灵氛已把占卜告诉我啊,选定了吉日良晨我就要去远航。折下玉树枝作为我的佳肴啊,碾成琼玉的玉屑做干粮。飞龙为我把车驾啊,美玉象牙将行车来点妆。离心离德的人怎能共处啊,我将远游自疏不再复合。

邅吾道夫昆仑兮,路脩远以周流。扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。凤皇翼其承旂兮,高翱翔之翼翼。

转道我去往昆仑山啊,道路漫长我四处游。升起云旗遮蔽天日都暗淡啊,响起鸾铃啾啾大队车马都出发。清晨从天河的渡口出发啊,傍晚就到达西极之天涯。凤鸟纷飞举着龙虎大旗啊,舒展羽翼高高翱翔在太空。

忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。麾蛟龙以梁津兮,诏西皇使涉予。路脩远以多艰兮,腾众车使径待。路不周以左转兮,指西海以为期。

我匆匆路过无尽的流沙之地啊,沿昆仑东南的赤水徘徊。指挥蛟龙用它的身躯搭桥渡河啊,命令西皇少[日皋]帝来接迎。道路漫长满艰辛啊,飞腾的众车都来侍卫。路过不周山再左转啊,约定在西海那里驻足。

屯余车其千乘兮,齐玉軑而并驰。驾八龙之蜿蜿兮,载云旗之委蛇。抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以婾乐。陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。

屯集车辆有一千乘啊,排列整齐将并驾向前行。乘上八龙驾车逶迤行进啊,飘动风中的云旗随风卷。按捺我的情绪缓缓行啊,神气却高飘远去莫能抑。奏起《九歌》、跳起《韶》舞啊,暂借这闲暇时光将愁消。朝阳升起阳光灿烂啊,刹那间俯视人寰看见了我故乡。车夫悲痛我的马也思恋啊,卧身蜷曲再不去向前。

乱曰:已矣哉!国无人莫我知兮,又何怀乎故都!既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!

尾声:算了吧!国家没有贤人了解我啊,我又何必怀念那故乡呢?既然无人能与我共施美政啊,我将追随彭咸精神而长存!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页