唐诗三百首第244首(唐诗三百首三四)
赤壁
——杜牧
折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。
东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。
译文:这折断的铁戟啊,沉埋在泥沙之中,还没有彻底朽坏,我把它拿起来,磨清洗净,认出是前朝遗物。倘若那东风不给周瑜行方便的话,恐怕二乔都要被闭锁在春意浓浓的铜雀台中了吧。
泊秦淮
——杜牧
烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
译文:烟雾笼罩着寒冷的水面,月色笼罩着沙滩,我在晚间泊宿在秦淮河上,靠近酒家。酒家里的乐伎不懂得什么是亡国之恨啊,隔着长江,犹自歌唱着《玉树后庭花》。
寄扬州韩绰判官
——杜牧
青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。
二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。
译文:青山如此朦胧,江水如此迢遥,秋天已到尽头,但江南的绿草还未凋谢。想起那明月映照下的二十四桥之夜啊,如今美人是在哪里应命吹箫呢?
遣怀
——杜牧
落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。
十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。
译文:我在江河湖海之间,带着酒落魄而行,最喜那歌女轻柔的体态,腰肢纤细。仿佛真在掌上舞蹈一般。扬州十年,醒来后才知道不过一场荒梦而已,所得到的,只有那秦楼楚馆间的负心薄幸之名。
秋夕
——杜牧
银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。
天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。
译文:银白的蜡烛啊,秋天的光芒啊,在它们的映照下,绘了画的屏风显得如此冰冷,她用那轻巧的纨扇扑打飞舞的萤火虫。宫殿台阶上的夜色清凉如水啊,她躺下来远望着天上的牵牛、织女星。
赠别(二首)
其一
——杜牧
聘聘袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。
春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。
译文:她年方十三岁了,容貌娇美,体态轻盈,那好像那二月初含苞待放的豆蔻花,独立在梢头。春风吹遍了扬州城内的十里长街,那些卷起珍珠帘栊的群芳啊,没有人比得上她。
赠别(二首)
其二
——杜牧
多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。
蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。
译文:多情的人也总要离别,反倒像是无情一般,面对饯别的酒杯,我只觉得无心欢笑。蜡烛倒是有心人一般,伤此离别,而替别人垂泪,直到天亮。
金谷园
——杜牧
繁华事散逐香尘,流水无情草自春。
日暮东风怨啼鸟,落花犹似坠楼人。
译文:多少繁华往事,都随着沉香屑消散了,如今只剩下无情的流水,还有自在成春的碧草。黄昏以后,鸟儿的啼鸣也似乎在怨恨东风,吹落了片片花朵,仿佛当年那坠楼之人。
夜雨寄北
——李商隐
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
译文:你问我何时归去啊,我却还没有定下归期,此刻身在巴蜀,夜雨绵绵,秋天的塘水高高涨起。不知道什么时候咱们才能一起在西窗下剪烛共语啊,那时候再回过头来,回想今日这巴蜀夜雨的情境。
寄令狐郎中
——李商隐
嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。。
休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。
译文:嵩山的云啊,和秦地的树啊,已经分开很长时间了,如今你寄来了一纸书信。不必问我这梁园旧宾客的情况,我就像那司马相如病居秋雨中的茂陵一般啊。
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com