olympic games opened(OlympicGames运动还是游戏)

海明威曾说过:

There are only three sports, bullfighting, motor racing and mountaineering; all the rest are merely games.

真正的运动只有三种:斗牛、赛车和登山,剩下的都是游戏。

可是,众所周知,Olympic Games译成奥林匹克运动会而不是奥林匹克游戏会。那么,sport和game的区别在哪里?

英语学习最好用的词典之一《麦克米伦高阶英语词典》显示,sport 的第一个意思是:

sport:any activity in which players or teams compete against each other,usually an activity that involves physical effort

运动是指运动员或运动队彼此竞争,需要体力的活动

例句:

Football is a popular women's sport in the US.

在美国,足球是很受欢迎的女子运动。

而game的第一个解释是:

game: an activity that you do for fun that has rules, and that you can win or lose:

game是指为娱乐进行的活动,有规则,有输赢

例句:

Monopoly is a game for all the family

“大富翁”是适合全家人玩的游戏。

从这两条释义中可以发现,sport强调竞争和体力,而game强调娱乐和输赢。换句话说,sport比game严肃、认真、刚正。

衍生词的区别也很明显。

Sportsmanship指在运动中公平、诚实、尊重对手,可译为体育精神、体育道德。

比如,2006年都灵冬奥会上,加拿大越野滑雪选手伦纳的手杖突然损坏,旁边的挪威教练哈肯斯门迅速递给她一根新手杖,使她不至于被迫退赛。结果伦纳与队友夺得银牌,而挪威名列第四,后来加拿大人送给他5吨枫糖以示感谢。

Gamesmanship指的是通过干扰对手或打击对手自信心等办法加大自己获胜的几率,可译为战术、花招、小动作。比如前利物浦门将格罗贝拉面对罚点球运动员时使用的“面条腿”式抖腿术,以及莎拉波娃在赛场上高过救护车警笛、达到105分贝的尖叫等等。

不过,在某些情况下,sport和game的界限比较模糊。

比如,game可以指某一种sport,比如the game of cricket(板球运动),或者一场具体的比赛watch the game on TV(收看比赛的转播)。

而sport也有娱乐、开玩笑之意:

It was done in sport, but it hurt some feelings

那是玩笑,但也伤害了某些人的感情

奥林匹克运动会之所以叫Olympic Games,取的是比赛之意:奥运会是一项活动(event),包括多项比赛。这里虽然没有海明威钟情的那些挑战自然直面死亡的极限运动,但仍然惊险刺激、跌宕起伏,充满戏剧性娱乐性——但远远不只是娱乐。

olympic games opened(OlympicGames运动还是游戏)(1)

作者:赵菲菲

编辑:张程

原文选自:参考消息网

中国日报网翻吧

translationtips

olympic games opened(OlympicGames运动还是游戏)(2)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页