catti笔译分实务和综合吗(译事CATTI将全面推行机考)

汇聚阳光,创译梦想——阳光创译=矿业翻译打造中国地质矿业翻译领军品牌

CATTI考试传出要全面实行机考,已经不是一天两天的事了,今天我们就来看下这个事情的始末,已经探讨下未来的考生们要注意哪些问题……

早前官方就发布过这样一则消息:

catti笔译分实务和综合吗(译事CATTI将全面推行机考)(1)

catti笔译分实务和综合吗(译事CATTI将全面推行机考)(2)

来源:http://www.cbbr.com.cn/article/126802.html

下面是目前已经确定

CATTI笔译考试确定【机考】的地区

2019下半年CATTI将于11月17日进行笔译考试,预计8/9月份报名,下面就是已经确定要机考的省市:

北京、河北、内蒙古、黑龙江、浙江、安徽、福建、江西、湖北、武汉、湖南、四川、新疆

其他地区暂未查到明确信息

全面机考是大趋势,建议大家提前做好准备

作者:试译宝

机考是无可置疑的大势所趋,就像人类告别刀耕火种进入机械化时代一样,这也是技术发展的体现。

实施机考之后,也可以提升CATTI考试整体的评阅效率~另一方面,机考给机评(机器辅助阅卷)提供了条件,CATTI评分机制也势必会随着发生改变,但一定是朝着更加科学、合理、高效的方向发展。备考者一定要密切关注机器阅卷的相关动向。

翻译机考的利与弊:

机考相比手写来说,是有一定的优势的:

1.卷面不会出现不整洁的情况,能够避免答错位置,还可以返回前面修改

2.对熟悉电脑打字的同学来说,打字速度比写字速度要快得多;当然,对不怎么使用电脑的同学来说,就太不友好了!没别的建议,多去练习吧!恐惧笔译机考的朋友,建议先练习机考托福,尤其是阅读和写作。

catti笔译分实务和综合吗(译事CATTI将全面推行机考)(3)

当然,如果机考了,也有一些担心和忧虑:

1.对于阅读考题来说,不方便阅读,不能做勾画,也不太方便检查。另外,来回翻页面可能也会影响阅读速度

2.没有卷面分,可能会提高其它方面的难度,比如增加题量,增加其他其他方面的扣分比重……当然,这些仅仅是猜测,但不能排除这些可能性,因为前面提到的:每次的考试大纲可能都会有变动

3.在考试中,小编觉得机考的输入法应该不会有联想功能,就是打出前面的字母,给你选择完整单词的选项。大家还是要踏踏实实的背单词吧!

那么对于考生们来说,机考会带来怎样的影响呢?

从行业的角度看,CATTI实施机考可以让考生更早和更好地适应市场的工作环境和要求。毕竟,应该绝大多数的语言服务企业是不用纸笔进行工作的吧(当然,个别涉密或特殊项目除外)?

现如今,PC和移动设备如此之普及,打字几乎可以看做是必备的生存技能,那么,CATTI实施机考相较于之前,区别就仅仅是手写和打字的区别吗?

或许并不止于此。

耶鲁大学曾经做过一次有趣的试验(在此不多赘述,感兴趣的同学可以自行搜索)。试验的结果显示,用手写方式记笔记的学生,比用电脑打字记笔记的学生,在考试中更能取得较好的成绩。这个试验或许多少能够说明,对于部分人群,手写更有助于思维和逻辑。

那么如果你就属于这一类人群,那么面对CATTI机考的来临,就必须调整自己的习惯来适应机考。比如,部分同学对“打草稿”的依赖极高,机考实施后笔译考试可能不再提供草稿纸~

再有,虽然看上去机考实施后,不再会有卷面整洁的问题。

但是,但是!

还记得在Word里打字那些不知所以的红色波浪线吗?!

英文和中文的标点规则大家真的烂熟于心吗?!

catti笔译分实务和综合吗(译事CATTI将全面推行机考)(4)

一些在手写时可能会被忽略的问题,或许伴随着机考的普及,会逐渐成为新的扣分点哦!

关于全面机考的几点猜想:

作者:Metisfess

首先,关于速度。备考时要注意熟悉键盘、练习打字,用电脑和纸笔的感觉还是挺不一样的,如果考试题量维持不变,那么打字慢的同学肯定会受影响。此外,去年11月口译机考的summary部分,可以利用输入法的拼写检查功能,不知笔译考试是否沿用。

第二,关于字典。如果可以联网,那么是不是不用再带厚重的两本字典奔波,同时可以利用网络词典呢?如果可以,那么就要提前熟悉经典词典网站,但是目前经典英汉词典被放到网络上的比较少。也许出于防止利用谷歌翻译作弊的考虑,不会提供外网,那么或者是官方提供的电子化词典?

第三,关于设备。官方推出的在线模拟测试服务,一定要去试用,熟悉操作界面和流程。另外,此处有一个隐忧,口译机考的时候会遇到机器死机、无法保存等硬件的故障,请大家做好心理准备和备用方案,减少突发情况对心理和发挥的影响。

第四,关于考位。改成机考的话可想而知,考点的机器数量很可能会比之前纸笔考试的座位数量减少,希望考试组织方能提供充足考位,避开托福、计算机等资源冲突。同时建议尽早报名,以免抢不到考位。

第五,关于内容。考试的形式改变了,考试的重点内容还是没有变:脱离源语的语言外壳,用地道目标语输出;错漏僵化一定不合格。但是还出现了“动态考纲”这句话,所以或许会加入热点、背景知识的内容吗?目前信息太少,无法给出肯定回答。

最后,对于即将实行的机考,给大家几点小的建议:

1、如果你计划参与2019年下半年的考试,那么从此时此刻起将机考因素囊括到你的备考安排中,确保不因为不适应打字,或不适应没有纸笔之类的问题而丢分,甚至是落榜;

2、从即刻起,学会利用拼写检查工具来规范自己的拼写,培养快速、高正确率的输入方式,掌握此前可能忽略的技能。最简单的,利用Word的语言包和拼写检查功能,以及使用有拼写检查功能的Google Chrome等浏览器工具;

3.让我们回到开头画的第二点重点,从2019年起,CATTI考试将实行动态大纲,每次考试前将发布大纲和真题便于大家备考。这确实是实打实的好消息,大家将有更多的备考素材。不过大家还要清楚一件事:CATTI的通过率是有控制的。

来源:试译宝、翻译硕士考研蜜题、Metisfess

catti笔译分实务和综合吗(译事CATTI将全面推行机考)(5)

对于CATTI全面机考,你怎么看呢?

来源:华南翻译市场


catti笔译分实务和综合吗(译事CATTI将全面推行机考)(6)

北京阳光创译(Suntrans)语言翻译有限公司成立于2008年2月。

公司总部设立在北京,在美国纽约设有分公司,并在乌干达和巴基斯坦设立有办事处。

在总经理吕国博士的带领下,历时11年,阳光创译由最初只有6人的翻译团队发展至今已成为拥有50余名全职管理人员、1024名兼职译员、68名核心译审人员的专业队伍。在为各行各业提供翻译服务个过程中,阳光创译也积累了大量的咨询经验、客户资源、本行业的人才和对行业变化的敏锐认知。

除了可以给您提供翻译相关的服务以外,我们还可以为您组织会展、投融资咨询、矿业猎头等各种增值服务。11年的经验,值得您信赖!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页