外卖菜单的英文怎么说(与食物相关的英语表达)

民以食为天。英语中也有很多地道的短语表达中包含了食物,你知道这些短语中的食物是什么意思吗?今天我们来学习和食物相关的表达。

外卖菜单的英文怎么说(与食物相关的英语表达)(1)

“在这儿吃还是带走”用英语怎么表达?

不管是在快餐店,还是奶茶店,点单时经常会被问到“在这吃(喝)还是带走”,在美式英语里可以用“For here or to go?”表示,在英式英语里是“Sit in or takeaway?”。下次点餐时如果听到这句话,可不要听不懂哦,也不要回答“To go.”然后装作什么也没有发生找个位子悠闲地吃起来。

外卖菜单的英文怎么说(与食物相关的英语表达)(2)

外卖菜单的英文怎么说(与食物相关的英语表达)(3)

“chew the fat”是“嚼肥肉”的意思吗?

并不是,“chew the fat”其实是“闲聊;闲谈”的意思。据说,久远以前,英国农民干完活儿,聚在一起休息聊天的时候,就会嚼几块肥咸肉,一方面补充体力,同时也能打发打发时间。当时很多的船员也是,聊聊天,啃啃咸肉,一块肥咸肉能嚼好久,支撑漫长无聊的航海时光。所以,这一短语逐渐就表示“闲聊;闲谈”了。

比如,“We sat in a bar just chewing the fat.”就是“我们坐在酒吧里聊天”的意思。

外卖菜单的英文怎么说(与食物相关的英语表达)(4)

“close but no cigar”是什么意思呢?

这个表达多用在口语中,表示“很接近成功,但还不够”。这一说法起源于20世纪中叶的美国,一到狂欢节啊嘉年华啊,各种货摊各种小游戏会将雪茄当作奖品。“close but no cigar”也就是说“差一点儿,可还是得不到雪茄”,因此后来,这一俚语就表示“快成功了,但还不够”啦。

比如,“It was close but no cigar for Tom as he came second once again.”就是“汤姆差一点儿就赢了,他又是第二名”。

外卖菜单的英文怎么说(与食物相关的英语表达)(5)

“点外卖”用英语怎么说呢?

人们的生活已经越来越离不开外卖了,每天中午最惆怅的事情就是“点啥好呢”。美式英语中“叫外卖”是“order a takeout”,英式英语是“order a takeaway”。另外,“外卖的配送服务”用“delivery”表示,“送外卖的小哥”可以用“delivery boy”表示。

外卖菜单的英文怎么说(与食物相关的英语表达)(6)

“hot potato”是“热土豆”的意思?

不知道你们那里是不是管土豆叫“土豆”,有的地方叫“山芋”,所以“hot potato”按字面理解就行啊,“烫手山芋”,表示“棘手的事情,麻烦事”。

活学活用时间到:“The issue of gun control is a political hot potato in the United States.”就是“枪支管制在美国是很棘手的问题”的意思。

外卖菜单的英文怎么说(与食物相关的英语表达)(7)

你知道“锦上添花”用英语怎么表达更地道吗?

教你一个,不,两个。在英式英语中,一般可以说“the icing on the cake”,美式是“the frosting on the cake”,都可表示“锦上添花”。“icing”和“frosting”都是“糖霜”的意思,糖霜让蛋糕更美好。

活学活用,“Winning the race was a feat in itself, creating a world record was the icing on the cake.”意思是“赢得比赛已经很了不起了,创了世界纪录简直锦上添花”。

外卖菜单的英文怎么说(与食物相关的英语表达)(8)

“I will eat my hat."是“我要吃了我的帽子”的意思吗?

当然不是啦,这是用来表达“对某事极度怀疑”的意思。这个短语最早出现在1797年Thomas Brydge的作品中。“If you pass the exam, I will eat my hat."如果你通过考试,我要吃帽子了呢,其实就是说我根本不相信你能通过考试~小伙伴们还是要好好学习哦,可别让老师说出这句话哦。

外卖菜单的英文怎么说(与食物相关的英语表达)(9)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页