硅胶膜用英语怎么说 的英文居然和电影胶卷有关系

ViTalk英语口语头条号原创文章,未经允许请勿转载、二次修改或截取片段盗用,违权必究。

保鲜膜可以更好地保存食物,所以当我们有吃不完的食物,一般会用保鲜膜包起来放进冰箱。那你知道“保鲜膜”用英语该怎么说吗?

小学妹给大家介绍两种比较常用的表达方法。

硅胶膜用英语怎么说 的英文居然和电影胶卷有关系(1)

plastic wrap【美式】

大家可以设想一下,这个保鲜膜一般是塑料材质的,作用是包装,所以北美一般会直接用plastic wrap表示保鲜膜,是不是很好记?

· plastic:塑料

【扩展:信用卡的材质也是塑料,所以在非正式的用法里,会有plastic指代信用卡的说法。】

· wrap:包装材料(表达此含义时为不可数名词)

Don’t forget to buy some plastic wrap in the convenience store.

别忘了在便利店买些保鲜膜。

硅胶膜用英语怎么说 的英文居然和电影胶卷有关系(2)

ViTalk英语口语头条号原创文章,未经允许请勿转载、二次修改或截取片段盗用,违权必究。

cling film【英式】

film除了我们平时熟悉的“电影、胶卷”等含义,作为名词,它还可以表示“薄膜”

cling的含义是紧紧黏着、缠着

这样理解就会发现也很好记,使用保鲜膜时,不正是需要我们紧紧把塑料薄膜覆盖在想要包裹起来的物品上吗?

You should wrap the leftovers in cling film.

你应该把剩的饭菜用保鲜膜包起来。

已购专栏的小伙伴,在ViTalk的头条主页回复关键词“训练营”三个字,就可领取50本牛津书虫系列电子资料包等专栏配套资料,一定记得领取,以免影响正常学习。如有其他疑问也可以给我们留言!

硅胶膜用英语怎么说 的英文居然和电影胶卷有关系(3)

食物变质该如何表达?

接下来小学妹再给大家扩展几个关于食物变质的相关表达:

① go bad / go off 变质

食物或者饮料等,变质腐烂不能吃了,就可以用go bad或者go off来形容。比如:

Leftovers go bad easily in hot days.

热天的剩饭容易坏掉。

The beef has gone off.

牛肉已经变质了。

② go/turn sour 变馊了、变酸了

sour是味觉里的“酸味”没错,但正常味道不是发酸的食物或饮料有了酸味,那绝对指的是“变馊的酸味”。比如我们之前学的sour milk可不是酸牛奶,那意味着牛奶坏掉了不能再喝了。

The milk has turned sour. Don’t drink it.

牛奶已经变酸了,不要喝了。

③go mouldy 发霉

潮湿的天气或者环境很容易引起“霉变”,mouldy表示发霉的、破旧的

The bread in the fridge went mouldy.

冰箱里的面包发霉了。

【END】

喜欢本期内容,点赞、转发或分享都是鼓励我们坚持下去的动力!随手给我们加油吧!,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页