六级单词巧记(读故事闯三关巧记六级词汇)

A Rivalry of LaughterThe rivalry between the two princes was rigorous. If it was not who could tell the best riddles, it was who could make the best rhymes. The royalty was never as happy as when the two boys competed with their jokes in the roundabout where they all gathered. Everyone would ripple with laughter as the boys ripped into each other with their robust humor as they roamed the room like attacking lions.Each ritual competition would begin with the boys each wearing an oversized robe, one of the color rouge and one of blue. That the ruffles of the robes were rotting from overuse never mattered. They were only rinsed once from the previous day.One day, however, the royalty’s romance with the rivalry between the princes reached new heights. This happened with one of the prices brought in a rig of rotary devices to use against the jokes of his brother. When the other prince touched its rim his hair stood straight up from the electric current produced by the rubies in the device. The royalty all fell to the ground laughing as the second prince screamed in surprise.Their laughter stopped suddenly however when they realized that the screams were not of pleasure but of pain. When the device was finally turned off the prince was dead. He had been electrocuted. The first prince, in such grief that his joke had been deadly, turned the rig back on and grabbed the rim himself. He died as well.That castle was soon abandoned and no one ever heard a laugh from it again.,我来为大家讲解一下关于六级单词巧记?跟着小编一起来看一看吧!

六级单词巧记(读故事闯三关巧记六级词汇)

六级单词巧记

同学们请先读一读这篇故事,看有多少单词是您的拦路虎,然后再看译文和后边的单词,希望您多读几遍,收获一定多多哟!第一关读故事找生词

A Rivalry of LaughterThe rivalry between the two princes was rigorous. If it was not who could tell the best riddles, it was who could make the best rhymes. The royalty was never as happy as when the two boys competed with their jokes in the roundabout where they all gathered. Everyone would ripple with laughter as the boys ripped into each other with their robust humor as they roamed the room like attacking lions.Each ritual competition would begin with the boys each wearing an oversized robe, one of the color rouge and one of blue. That the ruffles of the robes were rotting from overuse never mattered. They were only rinsed once from the previous day.One day, however, the royalty’s romance with the rivalry between the princes reached new heights. This happened with one of the prices brought in a rig of rotary devices to use against the jokes of his brother. When the other prince touched its rim his hair stood straight up from the electric current produced by the rubies in the device. The royalty all fell to the ground laughing as the second prince screamed in surprise.Their laughter stopped suddenly however when they realized that the screams were not of pleasure but of pain. When the device was finally turned off the prince was dead. He had been electrocuted. The first prince, in such grief that his joke had been deadly, turned the rig back on and grabbed the rim himself. He died as well.That castle was soon abandoned and no one ever heard a laugh from it again.

带来笑声的比赛两个王子之间的比赛严格。他俩不是比猜谜语,就是比押韵王族成员只有在两个男孩坐在旋转木马上、他们围在周围看他们比赛说笑话的时候才是最高兴的。两个孩子一边像进攻的狮子一样在屋子里漫游一边用强有力的幽默猛攻对方,大家的笑声在周围荡漾。每次例行的比赛开始的时候,两个男孩都穿着对他们来说尺寸太大的长袍,一个胭脂红色,另一个是蓝色。长袍的褶裥饰边由于使用太久而有些破烂,但这没有关系,它们只是在前一天用过之后才漂洗一次。然而有一天,王子之间的比赛带给王族成员传奇故事达到了新的顶峰。事情是这样的,一个王子拿了一套旋转装置来,他要用他对付他哥哥的笑话。当另外一个王子触到他的边缘的时候,装置中的红宝石产生的电流使他的头发竖了起来,王子吃惊地尖叫起来,王族成员倒在地上笑成一团。但是他们的笑声突然停止了,因为他们发现尖叫声不是因为高兴而是因为痛苦。等到他们终于把装置关上时,王子已经死了。他是被电死的。第一个王子因自己的玩笑弄出人命伤心极了,他把装置重新打开并伸手抓住边缘。他也被电死了。那座城堡很快就变得空无一人,人们再也听不到发自里面的笑声了。

第二关背单词

rhymen.1.韵,押韵2.同韵词,押韵词vi.押韵,用韵vt.使成韵,用……押韵riddlen.1.谜(语)2.猜不透的难题,难解之迷3.粗筛,格筛vt.1.(用粗筛)筛2.把……打得满是窟窿,把……弄得处处穿孔rigvt.1.(用不正当手段)操纵,垄断2.给(船、桅杆)装配帆及索具3. (up)用临时替代材料迅速搭起n.1.船桅(或船帆等)的装置2.成套器械rigorousa.1.严密的,缜密的2.严格的,严厉的rimn.(圆形物体的)边,缘vt.环绕(圆形或环形物的)边缘rinsev.1.漂洗,冲洗2.用清水漂洗掉(肥皂沫等)n.1.漂洗,冲洗2.染发剂ripv.扯破,撕坏n.裂口,裂缝rip into 猛攻,猛击ripplev.1.轻轻荡漾2.(使)泛起涟漪n.涟漪,波纹ritualn.1.(宗教等的)仪式2.例行公事,老规矩a.1.作为仪式一部分的2.例行的rivalryn.竞争,竞赛,对抗roamv.随便走,漫步,漫游roben.1.长袍,礼服,法衣2.睡袍,浴衣v.(使)穿上长袍(或浴衣等)robusta.强壮的,健康的romancen.1.恋爱,恋爱关系2.浪漫气愤,传奇色彩3.爱情小说,传奇故事rotv.(使)腐烂,(使)腐朽n.腐烂,腐朽rotarya.旋转的,转动的rougen.胭脂vt.用胭脂擦roundaboutn.1.绕行线路,绕道,环状交叉路2.旋转木马a.绕道的,绕圈子的,不直截了当的royaltyn.1.王族(成员)2. [常pl.] (著作的)版税rubyn.红宝石,红宝石色rufflev.1.弄皱,弄乱2.激怒,扰乱n.褶裥饰边

第三关疯狂朗读故事,通过句子加强记忆,会背最佳。

A Rivalry of LaughterThe rivalry between the two princes was rigorous. If it was not who could tell the best riddles, it was who could make the best rhymes. The royalty was never as happy as when the two boys competed with their jokes in the roundabout where they all gathered. Everyone would ripple with laughter as the boys ripped into each other with their robust humor as they roamed the room like attacking lions.Each ritual competition would begin with the boys each wearing an oversized robe, one of the color rouge and one of blue. That the ruffles of the robes were rotting from overuse never mattered. They were only rinsed once from the previous day.One day, however, the royalty’s romance with the rivalry between the princes reached new heights. This happened with one of the prices brought in a rig of rotary devices to use against the jokes of his brother. When the other prince touched its rim his hair stood straight up from the electric current produced by the rubies in the device. The royalty all fell to the ground laughing as the second prince screamed in surprise.Their laughter stopped suddenly however when they realized that the screams were not of pleasure but of pain. When the device was finally turned off the prince was dead. He had been electrocuted. The first prince, in such grief that his joke had been deadly, turned the rig back on and grabbed the rim himself. He died as well.That castle was soon abandoned and no one ever heard a laugh from it again.

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页