日语语法形容词和形容动词(注意日语形容词)
凡事都有两面性,有利,也有弊。
当我们看到很多日语汉字和中文一样时,总会心生窃喜,然而:
日语和中文的很多词,从字形上看一样,但是含义却不同,不仅含义不同,用法和涵盖的范围也不同,稍不注意,就会犯“先入为主”的错误。
例如形容词,在中日文里都有,写法也一致。
但是,
在日语里,同样写作“形容词”的,其实是1类形容词,它和形容动词(2类形容词),共同构成了中文意义上的形容词。
在日语中有个专有名词,叫做“用言”。
日语的形容词和形容动词属于“用言”,但是用言里不单有“形容词和形容动词”,它的范围还包括动词。
用言和“形容词和形容动词”的关系不是等于,而是包含关系。
因此,我们要注意,形容词,在日语里,特指1类形容词,而不是像中文那样泛指所有的形容词。
日语的两类形容词,很多用法都和中文的形容词一致,例如:都可以做谓语,都可以做定语,修饰名词。
但是,也有用法不同的地方,例如:
一、做定语修饰名词时:中文的形容词可以直接放在名词前;
日语的两类形容词则有一些区别:
1类形容词(形容词)可以直接放在名词前;
2类形容词(形容动词)则需要在词尾加个“な”,再放在名词前。
二、做谓语时:
①中文的形容词做谓语时, 没有时态变化,时态是通过添加其它词汇来表示的:
她很美(现在时)
她曾经很美(过去时)
②日语的“形容词/形容动词”做谓语时,时态和否定是通过词尾变形来体现的
而且“形容词和形容动词”的时态变化方式还不一致。
(由于本文是讲述1类、2类形容词的范围的,就不举例说明时态变化了,篇幅太长)。
三、词汇表达的含义范围不同
1、表示大和小的单词
①表示面积的大小
ひろい(広い)广阔,宽敞
せまい(狭い)狭窄
②表示体积的大小
おおきい(大きい)大
ちいさい(小さい)小
2、表示高和低的单词
①高
个子/建筑等的高,也可以表示价格高、贵。
たかい(高い):高、贵
②低
个子/建筑/要求等低
ひくい(低い)低
③低(便宜)
价格等的低、便宜
やすい(安い):便宜
3、表示冷热的单词
①热,都读作“あつい”的这个词:
写做“熱い”是表示水、汤等“烫,热”
写做“暑い”是表示天气等“热”
②冷
つめたい(冷たい):凉,指的是水温、体感的冷和凉。
さむい(寒い):寒冷,指的是天气的寒冷
学语言,不光是要背单词,还要注意这些语法上的细微差别,否则,就算背完了字典,写或说出的句子也是“不地道的”。
祝大家都能写/说出地道的外语。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com