这是我见过长的最有特点的狗(且看此狗如何傲娇)

这是我见过长的最有特点的狗(且看此狗如何傲娇)(1)

It all began last October, when the 2-year-old corgi, named Meya, decided to help herself to some seasonal decorations her mom, Alexandra Gleber, had set out at home.

去年10月,一只名为梅亚,两岁大的小狗决定擅自食用她妈妈Gleber在家布置的节令装饰品。

"We had pumpkin for Halloween, and she devoured almost the entire thing," Gleber said. "I didn't think she'd actually eat it. I was very nervous at first, but then I found out it was OK for dogs to eat them."

Gleber说:“我们之前的万圣节南瓜被她吞食几乎殆尽。起初我感到非常紧张,想着她并没有真的吃下南瓜。不过之后我发现狗吃南瓜也没啥。”

But she wan't expecting what happened next.

但是,接下来发生的出乎她的意料。

这是我见过长的最有特点的狗(且看此狗如何傲娇)(2)

"I live in Southern California, and we'd been in a drought. But in January and February, it rained a ton, and then this pumpkin plant suddenly sprouted like crazy!" said Gleber. "I can't grow anything, but of course when Meya plants something, it grows like crazy. She gave it some good fertilizer, I guess!"

Gleber说,“我生活在加州南部,长期干旱缺水。但在一月和二月,却降水很多,接着是南瓜种子突然飞快发芽生长!我自己养不活任何东西,然而梅亚种下的(南瓜种子)确幸发疯似地生长。我猜是她给种子施了些好的肥料。”

Meya, clearly, is pleased with her work.

很明显,梅亚对自己的工作表现感到满意。

"She's so short and stubby, it's a like a jungle to her. It is nice to have some green back there," Gleber said. "It's even flowering now, so we'll probably be having pumpkin pie in a couple months."

Gleber说,“她那么矮胖,这对她来讲就像是丛林。后院里有些绿色植物,会令人很愉悦。它现在甚至都开花了。因此,很可能再过几个月,我们就可以吃上南瓜馅饼了。”

In other words, Meya's long scheme to get a second helping appears to be paying off.

换言之,梅亚贪食的长远计谋带来了好结果,似乎很成功。

注解:

corgi: n. 柯基犬(一种腿短鼻尖的小狗)

help oneself to: 随便吃;自行取用

set out: 出发;摆放;布置

devour: v. 狼吞虎咽地吃

clean up after sb:清理某人弄脏乱的地方

tempt: v.怂恿;诱使

poop:n.粪便

up to nature to take its course: 顺其发展;任其自然发展

like crazy: 飞快地;拼命地;发疯似地

stubby: adj. 矮胖的;粗短的

a couple: 一对,一双;一些,几个

a second helping:又一份

pay off: 偿还;惩罚;取得成功;获得好结果

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页