元礼及宾客莫不奇之的之意思(元礼及宾客莫不奇之的之的解释)

出自《世说新语》,“奇”是意动用法,以……为奇;“之”这里应该指的是孔融,下面我们就来说一说关于元礼及宾客莫不奇之的之意思?我们一起去了解并探讨一下这个问题吧!

元礼及宾客莫不奇之的之意思(元礼及宾客莫不奇之的之的解释)

元礼及宾客莫不奇之的之意思

出自《世说新语》,“奇”是意动用法,以……为奇;“之”这里应该指的是孔融。

原文:孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:「我是李府君亲。」既通,前坐。元礼问曰:「君与仆有何亲?」对曰:「昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。」元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:「小时了了,大未必佳。」文举曰:「想君小时必当了了。」韪大踧踖。

翻译:孔融十岁时,跟着父亲去洛阳。当时李元礼名气很大,官任司隶校尉,登门拜访的,都是英俊的青年人才和声望贤明的人,还有李元礼的亲戚这些人才能被放进去.孔融到门口,对看门的任说:[我是李府君的亲戚。]然后孔融就进去了,坐到了李元礼面前.李元礼问:[你和我有什么亲戚关系呢?]孔融回答道:[我的祖先孔子和您的祖先老子(李耳)有师徒关系(孔子曾向老子请教礼的问题),这样来说我和你是世交。]李元礼和其他宾客没有一个不感到惊奇的.过了一会儿,太中大夫陈韪到了,有人把孔融说的话告诉他,陈韪说:[小时侯杰出的人,长大后不一定杰出。]孔融说:[我猜您小时侯肯定很聪明.]陈韪十分地羞愧尴尬。

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页