远超工作时间的工作量(记住work)
我们都知道“dog”
是常见的一种动物/宠物,“狗”
英语中也有很多与之相关的习语。
今天,小编就总结了一些,
快来学习一下吧~
1. work like a dog
不要简单地理解为
“像狗一样工作”,
实际意思是
“努力、卖命地工作”
Tom gets a promotion which is because he always works like a dog.
Tom升职了,因为他总是拼命地工作。
2. dog-tired
它的实际意思是
“筋疲力尽”
Such hard work really made me dog-tired.
如此艰辛的工作让我疲惫不堪。
3. sick like a dog
这个短语和前两个类似,
用来表示某人“病得很重”
After stayed up late these days, he became sick like a dog.
因为这些天一直熬夜,他病得更厉害了。
4. lead a dog’s life
这个短语用来形容人过着贫困潦倒、
惨不忍睹的生活
He has been leading a dog’s life since he got divorced.
他自离婚后,就一直过着贫困潦倒的日子。
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com