子路从而后章的译文是什么(子路从而后章原文内容及翻译)

原文:子路从而后,遇丈人,以杖荷莜子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分,孰为夫子?”植其杖而芸子路拱而立止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉明日,子路行以告子曰:“隐者也”使子路反见之至,则行矣子路曰:“不仕无义长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之欲絜其身而乱大伦君子之仕也,行其义也道之不行,已知之矣”,下面我们就来说一说关于子路从而后章的译文是什么?我们一起去了解并探讨一下这个问题吧!

子路从而后章的译文是什么(子路从而后章原文内容及翻译)

子路从而后章的译文是什么

原文:

子路从而后,遇丈人,以杖荷莜。子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分,孰为夫子?”植其杖而芸。子路拱而立。止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。明日,子路行以告。子曰:“隐者也!”使子路反见之。至,则行矣。子路曰:“不仕无义。长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之!欲絜其身而乱大伦!君子之仕也,行其义也。道之不行,已知之矣。”

译文:

子路跟随孔子出行,落在了后面,遇到一个老丈,用拐杖挑着除草的工具。子路问道:“你看到我的老师吗?”老丈说:“四体不勤,五谷不分,怎么说是老师 ?”说完,便扶着拐杖去除草。子路拱着手恭敬地站在一旁。

老丈留子路到他家住宿,杀了鸡,做了小米饭给他吃,又叫两个儿子出来与子路见面。

第二天,子路赶上孔子,把这件事向他作了报告。孔子说:“这是个隐士啊。”叫子路回去再看看他。子路到了那里,老丈已经走出门了。

子路说:“不做官是不对的。长幼间的关系是不可能废弃的;君臣间的关系怎么能废弃呢?想要自身清白,却破坏了根本的君臣伦理关系。君子做官,只是为了实行君臣之义的。至于道的行不通,我早就知道了。”

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页