flythrough和flyacross的区别(sparksfly别理解成)

大家好,欢迎来的饼哥英语的频道,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——sparks fly, 这个短语的含义不是指“火花飞舞”,其正确的含义是:

sparks fly 激烈争论

When they get together in a meeting the sparks really fly.

他们只要在开会时碰头,就会激烈争论。

The two managers have drastically different ideas of how the business should be run, so sparks fly whenever they are in a meeting together.

两位经理对企业的经营理念大相径庭,所以每当他们在一起开会时,就会激烈争论。

They are not afraid to tackle the issues or let the sparks fly when necessary.

他们不怕处理问题,也不怕在必要的时候激烈争论。

sparks fly 异性之间很来电

Sparks flew when I first met my husband. We just had a natural connection that has survived to this day.

当我第一次见到我丈夫时我们很来电。我们自然就结合在一起,直到今天。

Whenever these two actors are on screen, sparks fly.

无论何时,那两位演员出现在银幕上的时候,他们之间总是很来电。

flythrough和flyacross的区别(sparksfly别理解成)(1)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页