西语与英语的关系(干货西语英语傻傻分不清)
相信每一位学西语的小伙伴都有过搞混西语和英语的经历,比如想说biblioteca,结果因想到library便脱口而出librería,或者常常不自觉地把两种语言混杂在一起:In my opinión, we can do it mañana,读起来还有种迷之自然的感觉,它们有时候实在是太像了!今天我们就来总结一下西语和英语单词里的相似与不同。
一些单词可以联想记忆,记住下面这些西英对应规则,对借助英语快速记西语很有用哦!
1
英文词尾的-ary与西语词尾的-ario
英语
西语
imaginary
imaginario
necessary
necesario
ordinary
ordinario
salary
salario
vocabulary
vocabulario
primary
primario
2
英语里的-ly与西语里的-mente
英语
西语
especially
especialmente
directly
directamente
normally
normalmente
exactly
exactamente
finally
finalmente
recently
recientemente
3
英语里的-ce与西语里的-cia
英语
西语
distance
distancia
elegance
elegancia
experience
experiencia
tolerance
tolerancia
ambulance
ambulancia
importance
importancia
4
英语里的-ous与西语里的-oso
英语
西语
ambitious
ambicioso
curious
curioso
famous
famoso
odious
odioso
precious
precioso
harmonious
armonioso
5
英语里的-ty与西语里的-idad
英语
西语
ability
abilidad
dignity
dignidad
electricity
electricidad
activity
actividad
authority
autoridad
capacity
capacidad
同样的例子还有英语里以ment结尾的一些词在西语里变为mento,英语里以tion结尾的单词在西语里变为ción等等。
哇!我好像找到了通晓西英的秘诀!可以用这些规则在学习里纵横驰骋了!
没那么简单,需要注意的是,有许多单词在英语和西语里长得十分相像甚至一模一样,但意思却大相径庭,比如下面这些“貌合神离”的西英词汇:
1
此词非彼词
每一组前一个为西语单词,后一个为英语单词:
once & once
once:十一,对应的是英语里的eleven。
once :一次、曾经,对应的是西语里的una vez。
arena & arena
arena:沙、沙土,对应的是英语里的sand。
arena:舞台,竞技场,对应的是西语里的anfiteatro。
pan & pan
pan:面包,对应的是英语里的bread。
pan:平锅,对应的是西语里的cacerola。
sin & sin
sin:没有、无,对应的是英语里的without。
sin :罪恶,对应的是西语里的pecado。
2
傻傻分不清
asignatura & signature
asignatura:课程,对应的是英语里的subject。
signature:签名、署名,对应的是西语里的firma。
asistencia & assistence
asistencia:参加、到场,对应的是英语里的attendance。
assistence:援助,对应的是西语里的ayuda。
bombero & bomber
bombero:消防队员,对应的是英语里的fireman。
bomber:轰炸机、投弹手,对应的是西语里的bombardero。
cartón & cartoon:
cartón:纸板,对应的是英语里的cardboard。
cartoon:卡通片,对应的是西语里caricatura。
casualidad & casualty
casualidad:偶然、巧合,对应的是英语里的coincidence。
casualty:意外事故、伤亡人员,对应的是西语里的víctima。
avisar & advise
avisar:通知、警告,对应的是英语里的warn。
advise:建议、劝告,对应的是西语里的aconsejar。
bufete & buffet
bufete:律师事务所,对应的是英语里的law firm。
buffet:自助餐,对应的是西语里的bufé。
colegio & college
colegio :(多指私营)小学、中学,对应的是英语里的private school。
college :大学,对应的是西语里的universidad。
contestar & contest
contestar:回答,对应的是英语里的answer。
contest:竞争,对应的是西语里的competencia。
embarazada & embarrassed
embarazada:怀孕的,对应的是英语里的pregnant。
embarrassed:尴尬的,对应的是西语里的avergonzado,a。这一组词搞错了就真的尴尬了。
idioma & idiom
idioma:语言,对应的是英语里的language。
idiom:习语,对应的是西语里的modismo 。
largo & large
largo:长的,对应的是英语里的long。
large:大的,对应的是西语里的grande。
jubilación & jubilation
jubilación:退休,对应的是英语里的retiremente。
jubilation:欢乐,对应的是西语里的júbilo。
parada & parade
parada:车站,对应的是英语里的stop。
parade:游行,对应的是西语里的desfile。
postre & posture
postre:甜品,对应的是英语里的dessert。
posture:姿势,对应的是西语里的postura。
recordar & record
recordar:记住,对应的是英语里的remember。
record:录音、录制,对应的是西语里的grabar。
refrán & refrain
refrán:谚语,对应的是英语里的saying。
refrain:避免、克制,对应的是西语里的abstenerse。
simpático & sympathy
simpático:和蔼可亲的,对应的是英语里的friendly。
sympathy:同情、慰问,对应的是西语里的compasión, piedad。
suceso & success
suceso:事件,对应的是英语里的event或happening。
success:成功,对应的是西语里的éxito。
trampa & tramp
trampa:陷阱,对应的是英语里的trap。
tramp:流浪,对应的是西语里的vagabundo。
¡Dios mío!这欺骗性也太强了!
的确是这样,所以说掌握了英语再学西语是一把双刃剑,反过来也是如此。但只要多多总结、多多思考,两种语言的学习也能够相互促进呢, ¡Ánimo! We can do it!
Tema de hoy
你在西语学习中,有哪些搞混了西语和英语的趣事呢?
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com