威廉满意自己的赛季表现(双语威廉卡洛斯)
April
William Carlos Williams
关于四月的诗歌
If you had come away with me
into another state
we had been quiet together.
But there the sun coming up
out of the nothing beyond the lake was
too low in the sky,
there was too great a pushing
against him,
too much of sumac buds, pink
in the head
with the clear gum upon them,
too many opening hearts of lilac leaves,
too many, too many swollen
limp poplar tassels on the
bare branches!
It was too strong in the air.
I had no rest against that
springtime!
The pounding of the hoofs on the
raw sods
stayed with me half through the night.
I awoke smiling but tired.
关于四月的诗歌
四月
威廉·卡洛斯·威廉斯
假如你跟我来了
进入另一境界
我们就一起安静了。
可是在那里从湖那边
虚无中升起的太阳
在天上太低,
对于它
有太大的压力,
太多的漆树花蕾,脑袋
粉红
粘着清亮的树胶,
太多的丁香叶那敞开的心,
太多、太多绵软的杨花
在赤裸的树枝上
肿胀!
空气中气味太浓。
在那春意的烘托下我不得
休息!
生草皮上蹄子的嘚嘚
践踏
陪我度过了半夜。
我微笑着醒来但觉得累。
(傅浩 译)
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com