中英版疫苗接种(英读廊接种疫苗为什么有些人会有不良反应)

* 用英语自身来理解和学习英语是最好的方式,《英读廊》是《满庭说英语》中的拓展阅读系列,这一系列的文章力求帮助大家在英语阅读能力上有所提升,并树立英语思维;* 推荐的阅读的方法是:先原文,适当看解析阅读,还有疑惑再看双语对照。* 解析中英语单词的音标使用Dictcom和IPA双音标标注,如果需要了解Dictcom音标,请参看我们的《dictionary所用的音标体系》一文。* 本篇文章难度系数9.36,由《小仙英语伴读》人工智能难度分析系统提供评分。

#英语思维#

#英语#

#疫苗#

【编者按】大家要注意身体健康,学些疫苗有关的英语也是很有益的。今天主要能够掌握“adverse reaction”和“side effect”两个短语就可以算是很有收获了。

中英版疫苗接种(英读廊接种疫苗为什么有些人会有不良反应)(1)

Why do some people have adverse reactions to flu shots?【译】为什么有些人在流感疫苗注射后会有不良反应?【单词】adverse ['ad-vurs]['ædvɜːs] adj. 不利的;逆向的;有害的【单词】reactions 原型:reaction [ree-'ak-shuh n][ri'ækʃn] n. 反应;生理反应【单词】flu [floo][fluː] n. 流行性感冒【单词】shots 原型:shot [shot][ʃɒt] n. 注射

Why do some people experience the "common" flu-like symptoms?【译】为什么有些人会出现“常见”的流感样症状?【单词】symptoms 原型:symptom ['simp-tuhm]['sɪmptəm] n. 症状;征兆

Is it just an immunoresponse to the vaccine?【译】只是对疫苗的免疫反应吗?【单词】immunoresponse n. 免疫应答【单词】vaccine [vak-'seen]['væksiːn] n. 疫苗

Why do some people experience serious symptoms, like anaphylaxis?【译】为什么有些人会出现严重的症状,比如过敏反应?【单词】anaphylaxis [an-uh-fuh-'lak-sis][ˌænəfɪ'læksɪs] n. 过敏性反应

Is there a hypoallergenic version of the flu shot?【译】有没有低过敏性的流感疫苗?【单词】hypoallergenic [hahy-poh-al-er-'jen-ik][ˌhaɪpəʊˌælə'dʒenɪk] adj. 【医】低变应原的,不会导致过敏反应的【单词】version ['vur-zhuhn, -shuhn]['vɜːʃn] n. 版本;说法

Are there any other serious side effects besides allergies to egg or latex?【译】除了对鸡蛋或乳胶过敏外,还有其他严重的副作用吗?【单词】besides [bih-'sahydz][bɪ'saɪdz] prep. 除 ... 之外 adv. 此外;也【单词】allergies 原型:allergy ['al-er-jee]['ælədʒi] n. 过敏症;反感;厌恶【单词】latex ['ley-teks]['leɪteks] n. 胶乳;乳液

E.g. My mother-in-law says she was hospitalized by the flu shot, but we're not sure why.【译】例如,我岳母说她因注射流感疫苗而住院,但我们不知道为什么。【单词】mother-in-law ['muhth-er-in-law]['mʌðər ɪn lɔː] n. 婆母;岳母【单词】hospitalized 原型:hospitalize ['hos-pi-tl-ahyz]['hɒspɪtəlaɪz] vt. 就医;使住院

Flu like symptoms are a reaction to the vaccine and means your body is reacting appropriately to an "intruder"【译】流感样症状是对疫苗的反应,意味着你的身体对“入侵者”的反应是适当的【单词】Flu 原型:flu [floo][fluː] n. 流行性感冒【单词】appropriately [adjective uh-'proh-pree-it][ə'prəʊpriətli] adv. 适当地【单词】intruder [ɪn'truːdə] n. 入侵者;干扰者;妨碍者

The most common (and as far as I know only) reaction to a flu shot is with the eggs aspect. antigens are grown in a substrate derived from eggs making it apply to people with egg allergies.【译】流感疫苗最常见的反应(据我所知)是鸡蛋方面。抗原生长在一种来源于鸡蛋的基质中,使其对于对鸡蛋过敏的人可能有影响。【单词】aspect ['as-pekt]['æspekt] n. 方面;方位;外观;外貌【单词】antigens 名词复数形式 antigens 抗原类【单词】grown 原型:grow [groh][ɡrəʊ] v. 增加;生长;变成;种植;逐渐开始【单词】substrate ['suhb-streyt]['sʌbstreɪt] n.[生化]基质;被酶作用物【单词】derived 原型:derive [dih-'rahyv][dɪ'raɪv] v. 获取;得自;起源【单词】apply [uh-'plahy][ə'plaɪ] vi. 有关联

Unless she has an egg allergy it is possible she was allergic to preservatives in the shot however I'd find that unlikely.【译】除非她对鸡蛋过敏,否则她很可能对注射中的防腐剂过敏,但我觉得不太可能。【单词】Unless 原型:unless 介词、从属连词 [uhn-'les, uhn-][ən'les] conj. 除非;如果不 prep. 除 ... 外【单词】allergy ['al-er-jee]['ælədʒi] n. 过敏症;反感;厌恶【单词】allergic [uh-'lur-jik][ə'lɜːdʒɪk] adj. 过敏的;反感的【单词】preservatives [pri-'zur-vuh-tiv][prɪ'zɜːvətɪvz] n. 防腐剂;保存剂【单词】unlikely [uhn-'lahyk-lee][ʌn'laɪkli] adj. 不太可能的

中英版疫苗接种(英读廊接种疫苗为什么有些人会有不良反应)(2)

One of the things I've read about flu shots (and maybe applies to other vaccines) is that they commonly take two or so weeks for your body to actually build the immunity to them.【译】我读到的关于流感疫苗(可能也适用于其他疫苗)的一点是,它们通常需要两周左右的时间,你的身体才能真正建立起相应的免疫力。【单词】commonly ['kom-uhn-lee]['kɒmənli] adv. 一般地;通常地;普通地【单词】build [bild][bɪld] v. 建造;开发;创建;逐渐增强【单词】immunity [ih-'myoo-ni-tee][ɪ'mjuːnəti] n. 免疫;免疫性

So if you get a flu shot and during those two weeks you are also exposed to the normal flu virus it is still possible to get sick while your body is building up the immunity.【译】因此,如果你注射了流感疫苗,在这两周内,你也暴露在正常的流感病毒下,当你的身体在增强免疫力时,你还是有可能生病的。【单词】exposed 原型:expose [ik-'spohz][ɪk'spəʊz] vt. 揭露;使曝光;使面临;使暴露【单词】virus ['vahy-ruhs]['vaɪrəs] n. 病毒;病原体【单词】sick [sik][sɪk] adj. 有病的

Furthermore, you might just get a general reaction from any vaccine.【译】此外,任何一种疫苗都可能引起全身反应。【单词】Furthermore 原型:furthermore 副词 ['fur-ther-mawr, -mohr][ˌfɜːðə'mɔː] adv. 而且;此外

For example, every single time I get a vaccine, I get cellulitis.【译】例如,每次我接种疫苗,我都会得蜂窝织炎。【短语】for example 例如;例句:You can buy fruit here - oranges and bananas, for example. 你可以在这里买水果,例如买柑橘和香蕉。【单词】cellulitis [sel-yuh-'lahy-tis][ˌseljʊ'laɪtɪs] n. [医]蜂窝织炎

Without fail.【译】每试不爽。【单词】fail [feyl][feɪl] vi. 失败;没做成某事

Redness, tenderness, weakness, and a swollen appearance of the muscle are all common side effects to most vaccines.【译】红肿、压痛、无力和肌肉肿胀都是大多数疫苗常见的副作用。【单词】redness ['red-nis][rednəs] n. 发红;红色【单词】tenderness ['tendənɪs] n. 温柔;娇嫩;柔软【单词】weakness ['week-nis]['wiːknəs] n. 软弱;弱点;嗜好【单词】swollen 原型:swell [swel][swel] v. (使)膨胀;(使)鼓起;(使)增长【单词】appearance [uh-'peer-uhns][ə'pɪərəns] n. 出现;露面;外貌;外表【单词】muscle ['muhs-uhl]['mʌsl] n. 肌肉

But if you have red streaks coming out from the place where you got the vaccine, (or any puncture wound, actually) get to the ER.【译】但是如果你在接种疫苗的地方出现了红色条纹(实际上是任何穿刺伤口),就应该去急诊室。【单词】streaks 原型:streak [streek][striːk] n. 一系列;条痕;斑纹;痕迹【单词】puncture ['puhngk-cher]['pʌŋktʃə] n. 刺穿;刺孔 v. 刺穿;削弱【单词】wound [woond][wuːnd] n. 创伤;伤害;伤口【专有名词】ER [uh, er][ˌiː'ɑː(r)] abbr. (=emergency room)急诊室

That usually indicates blood poisoning, which is just as bad as it sounds.【译】这通常意味着血液中毒,这和听起来一样糟糕。【用法】as...as 意为"和……一样",表示同级的比较。 其基本结构为:as adj./adv. as sth.;例如:This film is as interesting as that one. 这部电影和那部电影一样有趣。 【单词】indicates 原型:indicate ['in-di-keyt]['ɪndɪkeɪt] v. 指示;象征;显示;暗示,预示 v. 表明;指明【单词】poisoning 原型:poison ['poi-zuhn]['pɔɪzn] vt. 毒害;中毒 adj. 有毒的;危险的

Edit: Blood poisoning would not come from the vaccine.【译】编辑:血液中毒不会来自疫苗。【单词】edit 动词原形 ['ed-it]['edɪt] vt. 剪辑;编辑;校订

It would be due to a dirty needle/poor hygiene of the person giving you the vaccine.【译】这可能是因为给你注射疫苗的人的针头脏/卫生差。【短语】due to 多数表示“由于;因为”。如:This accident was due to his careless driving.同时,due 与to 单配,还可以表示“付给某人”,如:Respect is due to older people.【单词】dirty ['dur-tee]['dɜːti] adj. 脏的;肮脏的【单词】hygiene ['hahy-jeen]['haɪdʒiːn] n. 卫生;卫生学

中英版疫苗接种(英读廊接种疫苗为什么有些人会有不良反应)(3)

Thought that was important to note.【译】我觉得这很重要。【单词】Thought [thawt][θɔːt] v. 想,思考,考虑(动词think的过去式和过去分词)

Vaccinations are important!【译】接种疫苗很重要!【单词】vaccination [ˌvæksɪˈneɪʃn] n. 接种

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页