定金和尾款专业术语英语(预售定金尾款)

首先我们看一篇介绍双十一来历的小短文。

Single's Day shopping carnivalor Double Eleven(Double 11 shopping carnival)Single's Day is an unofficial Festival, which is popular on the Internet and among the people.There are many opinions about its origin, and it is widely recognized that it originated from Nanjing University. In 1993,four senior students in Nanjing University held “sleeping talk” in the dormitory every night. The theme of the talk was to discuss how to get rid of the bachelor's state. They came up an idea to organize some activities on the upcoming November 11, named “Single'sday”. The four ones in 11.11 symbolize “bare branches”, a Chinese slang for bachelors. Since then the Single's Day gradually become an interesting campus culture in many universities. Many students confess feelings to that special one in heart on this day.With a group of students saying goodbye to the campus, this festival has been gradually brought into the society. Since about 2010, online retailers have transformed the holiday, also known as “Double 11”,into an epic online shopping carnival similar to Cyber Monday inAmerica.译文:双十一光棍节是非官方节日,盛行于网络及民间。关于它的来历有多种说法,其中被广为认可的是起源于南京大学。1993年,南京大学的四个大四学生每晚都在宿舍举行“卧谈”,卧谈的主题都是讨论如何摆脱光棍状态,卧谈中创想出把即将到来的11月11日作为“光棍节”来组织活动。11.11象征着“光棍”,光棍是汉语中的俚语,代表单身人士。从此,光棍节逐渐发展成为大学里的一种校园趣味文化。很多学生借这个日子打趣,在这一天向自己心仪的对象表白。随着一批批学子告别校园,这个节日被渐渐带入社会。大约在2010年之后,又称“双11”的光棍节,被网络零售商转变成了和美国的“网购礼拜一”相似的网购狂欢节。

读了小短文,大家是不是对双十一的来历有了更深入的了解了呢?

今年的双十一出现了“预售”“定金”“尾款”等词汇,那么这些词汇用英文怎么表达呢,接下来就是对这些词汇的科普时间,请拿好小板凳,做好笔记呀。

尾款 Balance

尾款的英文通常可以用balance来表达,这个词可以表示我们的账户的余额,也可以指我们所说的“尾款”,还可以表示(应付与所付的)结欠;借贷差额等。

Balance的相关英文解释:

01

a figure representing the difference between credits and debits in an account; the amount of money held in an account 结存;借贷差额

例句:

He accumulated a healthy balance with the savings bank.他在储蓄银行积累了相当的结余。

02

the difference between an amount due and an amount paid(应付与所付的)结欠;差额

例句:

The balance of $500 must be paid within 90 days.500元尾款必须于90天之内付清。They were due to pay the balance on delivery.他们定在货到时支付尾款。

定金Deposit

相信很多小伙伴们知道deposit这个词是“存款”的意思,但同时,他还能表示“定金”“押金”的意思。例如大家的房租,设备租用前交的押金,就可以用deposit来表示。

deposit的英文解释:

01

N-COUNT 订金;保证金A deposit is a sum of money which is part of the full price of something, and which you pay when you agree to buy it.

例句:

A £50 deposit is required when ordering, and the balance is due upon delivery.订货时需要交50英镑的订金,货到后余款结清。

02

N-COUNT (租赁的)押金A deposit is a sum of money which you pay when you start renting something. The money is returned to you if you do not damage what you have rented.

例句:

It is common to ask for the equivalent of a month's rent as a deposit.要求交一个月的房租作押金是很常见的。

03

N-COUNT (尤指定期)存款A deposit is a sum of money which is in a bank account or savings account, especially a sum which will be left there for some time.

例句:

We ask for one month's rent in advance, plus a deposit of $500.我们要求先交1个月的租金,并且还要外加500美元的定金。

预售Pre-sell

前缀pre-来源于拉丁语,意为“before”,即“事先、预先”的意思。

preˈsell /priːˈsɛl/ 的英文解释:

to promote (a product, entertainment, etc) with publicity in advance of its appearance 预售

例句:

New generation smartphones are often pre-sold to customers eager to be ahead of the technological curve.新一代智能手机通常预售给渴望走在技术曲线前面的客户。

定金和尾款专业术语英语(预售定金尾款)(1)

11.11双十一词汇盘点

01

双十一(购物狂欢节)Double Eleven(Double 11 shopping carnival)

如果是对你的歪果仁好友说咱们的双十一,你可以说“Double 11 shopping carnival”,便于理解,如果双方都清楚,直接说“Double Eleven”就可以了。当然了,国外也有自己的购物节:

black Friday:黑色星期五(11月的第四个星期五是美国人大采购的第一天)Cyber Monday:网络星期一(美国"网络星期一"是每年感恩节后的第一个星期一)Green Monday:绿色星期一(一般是十二月的第二个星期一)

02

剁手党Hands-chopping people/ online shopaholic

定金和尾款专业术语英语(预售定金尾款)(2)

“剁手党”专指沉溺于网络购物的人群,有时也可叫做“网络购物狂”。

shopaholic是一个合成词,前面的 shop 表示“购物”;后面的“-aholic”是一个后缀,表示“沉迷于……的人”、“对……上瘾的人”。

03

退货退款return goods/ merchandise for a refund

七天无理由退货7 Days Returnunconditional 100% money back policy无条件退货政策

04

顾客评论customer reviews

好评:positive (comment)中评:moderate/neutral (comment)差评:negative (comment)

05

折扣discount or reduction

discount coupon:折扣券Red envelopes & Coupons:红包、优惠券buy-one-get-one-free offer:买一送一reduced price/ bargain price:减价/削价clearance sale:清仓甩卖

06

秒杀flash sale

当看到“秒杀”这个字眼,相信大家的第一反应是拿起手机,设置好几个闹钟避免错过。

flash sale 限时抢购be on sale 甩卖at sale 照定价...折for sale (adv.)待售not for sale 不出售的on sale(v. )①有售,上市;②廉价出售

07

其他相关表达:

包邮:free shipping 或 free delievery预售:Pre-sale下单:place your order加入购物车:add to cart促销:promotion包裹:parcel囤(货):stock up on

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页