英语问句分为几种类型(英语中4种条件句的区别与翻译)

英语中有几种条件句?英文解释:,下面我们就来聊聊关于英语问句分为几种类型?接下来我们就一起去了解一下吧!

英语问句分为几种类型(英语中4种条件句的区别与翻译)

英语问句分为几种类型

英语中有几种条件句?

英文解释:

Zero conditional - definite situationsFirst conditional - very likely situationsSecond conditional - very unlikely situations (hypothetical)Third conditional - impossible situations (i.e. any chance or possibility of it happening has passed)

中文解释:

Zero conditional零条件句/无条件句,明确的情形(单纯的事实):如果加热,冰就会融化。这样的事实描述就是零条件。

First conditional第一条件句/真实条件句,描述真的可能发生的事:如果我遇见他,我会和她说。

second conditional第二条件句/非真实条件句,描述几乎不可能发生的事,简单说就是做梦:如果我中了头彩,我会很开心。

third conditional第三条件句/虚拟条件句 描述绝对不会发生的事,尤其是过去不可能发生的事:如果我当时有一个亿,我就会买下月球(这种事绝对不可能发生,因为过去的事不可能重来)。

具体时态:

Zero零条件句/无条件句: If present tense ... present tense

First第一条件句/真实条件句: If present tense ... future tense

Second第二条件句/非真实条件句: If past tense ... would infinitive

Third第三条件句/虚拟条件句: If past perfect ... would perfect infinitive (= would have past participle)

Mixed混合条件句/组合条件句: any combination of the above that makes sense以上时态的有意义组合。掌握了基本用法以后,可以进一步掌握情态动词在条件句中的用法,基本同理,如:

If you finish your homework, you can have an ice cream.—Zero

If I could travel I'd be the happiest person in the world .—Second

其他例子和翻译:

If you work hard in this business, you succeed.—Zero

如果你在这个行业努力工作,你就会成功。——显然,作者认为这是必然的,或故意将其说成必然的事。

If you work hard in this business, you'll succeed. --First

如果你在这个行业努力工作,你会成功的。——显然,作者认为大概率会如此。

If you leave now, you'll probably make it on time.--First

如果你现在离开,你很可能还赶得上。——显然,作者认为大概率会如此。

*If you offer me a discount, I'll buy five. --First

如果你给我打折,我会买五件。——显然,作者认为对方有可能打折,或故意往这方面引导。

*If you offered me a discount, I'd buy five.--Second.

如果你给我打折,我就买五件。——显然,作者认为对方大概率不会打折,说这句话表示抱怨或遗憾。

*If they'd offered me a discount, I would have bought five.--Third.

如果他们给我打了折的话,我就买了五件了。(或:如果当初他们给我打了折,我就已买五件了。)——此处,过去已经发生的事,100%不可能重来了。

*请体会如上3句含义和翻译的不同。

If I was/were you, I'd take the job.--Second

如果我是你,我就接受那份工作。——此处,表面上看“我不可能是你”,似乎用第三条件句才对,但固定说法如此,也许美国人认为“将我变成你”的可能性很小但也并不是完全没有。基本上第三条件是对过去的假设,也只有过去的事绝对不可能重来,这样理解会比较顺畅。

If you listen to people around you, you can learn a great deal.--Zero.

如果你倾听你周围的人,你可以学到很多。

If you had listened to people around you, you could have learned a great deal.--Third.

如果你听了周围人的话,你就能够学到很多了。(或:如果当初你听了周围人的话,你本来能够学到很多的。)

仔细体会他们的区别和背后的含义以及翻译的不同,还挺有意思的。

Mixed,用得比较少,但有时也不得不用。如我曾经说过这么一句:

If you had listened to me, it would be you instead of Mr. Wang speaking on the stage.

要是你当初听了我的话,现在台上发言的就是你而不是王先生。

参考资料:

1,本文部分语法条文引用自《Oxford Practice Grammar 牛津英语语法,即学即练》(英)John Eastwood 编著,外语教学与研究出版社 2011年9月第1版。

2,本文部分例句取自有道电子词典中的《牛津高阶英语学习词典》和《柯林斯英汉双解大词典》。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页