尚书·虞书·尧典全文及翻译(尚书尧帝功德满天下)

《尚书》简介

尚书·虞书·尧典全文及翻译(尚书尧帝功德满天下)(1)

《尚书》又称《书》、《书经》,为一部多体裁文献汇编,是中国现存最早的史书。分为《虞书》、《夏书》、《商书》、《周书》。战国时期总称《书》,汉代改称《尚书》,即“上古之书”。因是儒家五经之一,又称《书经》。现存版本中真伪参半。一般认为《今文尚书》中《周书》的《牧誓》到《吕刑》十六篇是西周真实史料,《文侯之命》、《费誓》和《秦誓》为春秋史料,所述内容较早的《尧典》、《皋陶谟》、《禹贡》反而是战国编写的古史资料。今本《古文尚书》总体认为是晋代梅赜伪造,但也存在争议。

尚书·虞书·尧典全文及翻译(尚书尧帝功德满天下)(2)

《尚书》(“尧帝功德满天下”篇 )原文及译文

【原文】

日若稽古(1),帝尧曰放勋,钦明文思安安(2),允恭克让(3),光被四表(4),格于上下(5)。克明俊德(6),以亲九族(7)。九族既睦,平章百姓(8)。百姓昭明,协和万帮,黎民与变时雍(9)。

【注释】

(1)日若:用作追述往事开头的发语词,没有实际意义。稽:考察。古 :这里指古时传说。

(2)钦:恭谨严肃。

(3)允:诚实。恭:恭谨。克:能够。让:让贤。

(4)被:覆盖。四表:四方极远的地方。

(5)格:到达。

(6)俊德:指才德兼备的人。

(7)九族:指同族的人。

(8)平:辨别。章:使明显。百姓:白官族姓。

(9)黎民:民众。于:随着。使:友善。雍:和睦。

【译文】

考查古代传说,帝尧的名字叫放勋。他严肃恭谨,明察是非,善于治理天下,宽宏温和,诚实尽职,能够让贤,光辉普照四面八方,以至于天上地下。他能够明察有才有德的人,使同族人亲密团结。族人亲密和睦了,又明察和表彰有善行的百官,协调诸侯各国的关系,民众也随着变得友善和睦起来了。

【读解】

尧使古代传说中的帝王,也算得上使“开国元勋”。为帝王歌功颂德,是作为臣子的史官责无旁贷的职守,因为古代书写历史的人是官员,而不是学者,他必须站在官方的立场上维护最高统治者。这种做法后来相沿为习,很少有人脱出这个框框。

这样一来,历史就成为成功者的历史,帝王功绩德行的帐簙。历史也显得极端重要。他的价值主要在为统治者树碑立传。供后来的统治者学习借鉴,以便把好传统发扬光大。

虽然我们无法知道我们最早的帝王长相如何,习惯、个性、个人生活如何,但我们明确地知道他英明伟大,功高德重,万民拥戴,名垂千古。所以我们不得不敬仰,并为我们有这样的祖先而自豪,庆幸自己是他的后代子孙。

尚书·虞书·尧典全文及翻译(尚书尧帝功德满天下)(3)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页